www.indem.org

id.moldova@gmail.com

(+373) 67161050

НОРМАТИВНЫЕ АКТЫ ПО ПРОТИВОДЕЙСТВИЮ ПЫТКАМ И ЖЕСТОКОМУ ОБРАЩЕНИЮ

ВСЕОБЩАЯ ДЕКЛАРАЦИЯ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА (ИЗВЛЕЧЕНИЯ)

МЕЖДУНАРОДНЫЙ ПАКТ О ГРАЖДАНСКИХ И ПОЛИТИЧЕСКИХ ПРАВАХ (ИЗВЛЕЧЕНИЯ)

КОНВЕНЦИЯ ПРОТИВ ПЫТОК И ДРУГИХ ЖЕСТОКИХ, БЕСЧЕЛОВЕЧНЫХ ИЛИ УНИЖАЮЩИХ ДОСТОИНСТВО ВИДОВ ОБРАЩЕНИЯ И НАКАЗАНИЯ

ФАКУЛЬТАТИВНЫЙ ПРОТОКОЛ К КОНВЕНЦИИ ПРОТИВ ПЫТОК И ДРУГИХ ЖЕСТОКИХ, БЕСЧЕЛОВЕЧНЫХ ИЛИ УНИЖАЮЩИХ ДОСТОИНСТВО ВИДОВ ОБРАЩЕНИЯ И НАКАЗАНИЯ

МИНИМАЛЬНЫЕ СТАНДАРТНЫЕ ПРАВИЛА В ОТНОШЕНИИ ОБРАЩЕНИЯ С ЗАКЛЮЧЕННЫМИ (ПРАВИЛА НЕЛЬСОНА МАНДЕЛЫ)

ЕВРОПЕЙСКАЯ КОНВЕНЦИЯ О ЗАЩИТЕ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА И ОСНОВНЫХ СВОБОД (ИЗВЛЕЧЕНИЯ)

ЕВРОПЕЙСКАЯ КОНВЕНЦИЯ ПО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЮ ПЫТОК И БЕСЧЕЛОВЕЧНОГО ИЛИ УНИЖАЮЩЕГО ДОСТОИНСТВО ОБРАЩЕНИЯ ИЛИ НАКАЗАНИЯ

КОНСТИТУЦИЯ РЕСПУБЛИКИ МОЛДОВА (ИЗВЛЕЧЕНИЯ)

УГОЛОВНЫЙ КОДЕКС РЕСПУБЛИКИ МОЛДОВА (ИЗВЛЕЧЕНИЯ)

КОДЕКС О ПРАВОНАРУШЕНИЯХ РЕСПУБЛИКИ МОЛДОВА (ИЗВЛЕЧЕНИЯ)

ЗАКОН О НАРОДНОМ АДВОКАТЕ (ОМБУДСМЕНЕ)

ЗАКОН О ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ПОЛИЦИИ И СТАТУСЕ ПОЛИЦЕЙСКОГО (ИЗВЛЕЧЕНИЯ)

ЗАКОН ОБ УБЕЖИЩЕ В РЕСПУБЛИКЕ МОЛДОВА (ИЗВЛЕЧЕНИЯ)

ЗАКОН О РЕЖИМЕ ИНОСТРАНЦЕВ В РЕСПУБЛИКЕ МОЛДОВА (ИЗВЛЕЧЕНИЯ)

Всеобщая декларация прав человека

(извлечения)

Принята резолюцией 217 А (III) Генеральной Ассамблеи ООН от 10 декабря 1948 года

(Республика Молдова присоединилась Постановлением Парламента № 217-XII от 28.07.1990)

Статья 5

Никто не должен подвергаться пыткам или жестоким, бесчеловечным или унижающим его достоинство обращению и наказанию.

МЕЖДУНАРОДНЫЙ ПАКТ О ГРАЖДАНСКИХ И ПОЛИТИЧЕСКИХ ПРАВАХ

(извлечения)

Принят резолюцией 2200 А (XXI) Генеральной Ассамблеи от 16 декабря 1966 года

(Республика Молдова присоединилась Постановлением Парламента № 217-XII от 28.07.1990)

Статья 7

Никто не должен подвергаться пыткам или жестоким, бесчеловечным или унижающему его достоинство обращению или наказанию. В частности, ни одно лицо не должно без его свободного согласия подвергаться медицинским или научным опытам.

Конвенция против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания

Принята резолюцией 39/46 Генеральной Ассамблеи ООН от 10 декабря 1984 года

(Республика Молдова присоединилась Постановлением Парламента № 473-XIII от 31. 05.1995)

Государства — участники настоящей Конвенции,

принимая во внимание, что в соответствии с принципами, провозглашенными в Уставе Организации Объединенных Наций, признание равных и неотъемлемых прав всех членов человеческой семьи является основан свободы, справедливости и всеобщего мира,

признавая, что эти права вытекают из достоинства, присущего человеческой личности,

принимая во внимание обязательство государств в соответствии с Уставом, в частности со статьей 55, содействовать всеобщему уважению и соблюдению прав человека и основных свобод,

учитывая статью 5 Всеобщей декларации прав человека и статью 7 Международного пакта о гражданских и политических правах, которые обе предусматривают, что никто не должен подвергаться пыткам или жестоким, бесчеловечным или унижающим его достоинство обращению и наказанию,

учитывая также Декларацию о защите всех лиц от пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания, принятую Генеральной Ассамблеей 9 декабря 1975 года,

желая повысить эффективность борьбы против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство вешав обращения и наказания во всем мире,

согласились о нижеследующем:

ЧАСТЬ I

Статья 1

  1. Для целей настоящей Конвенции определение «пытка» означает любое действие, которым какому-либо лицу умышленно причиняется сильная боль или страдание, физическое или нравственное, чтобы получить от него или от третьего лица сведения или признания, наказать его за действие, которое совершило оно или третье лицо или в совершении которого оно подозревается, а также запугать или принудить его или третье лицо, или по любой причине, основанной на дискриминации любого характера, когда такая боль или страдание причиняются государственным должностным лицом или иным лицом, выступающим в официальном качестве, или по их подстрекательству, или с их ведома или молчаливого согласия. В это определение не включаются боль или страдания, которые возникают лишь в результате законных санкций, неотделимы от этих санкций или вызываются ими случайно.
  2. Эта статья не наносит ущерба какому-либо международному договору или какому-либо национальному законодательству, которое содержит или может содержать положения о более широком применении.

Статья 2

  1. Каждое Государство-участник предпринимает эффективные законодательные, административные, судебные или другие меры для предупреждения актов пыток на любой территории под его юрисдикцией.
  2. Никакие исключительные обстоятельства, какими бы они ни были, будь то состояние войны или угроза войны, внутренняя политическая нестабильность или любое другое чрезвычайное положение, не могут служить оправданием пыток.
  3. Приказ вышестоящего начальника или государственной власти не может служить оправданием пыток.

Статья 3

  1. Ни одно Государство-участник не должно высылать, возвращать (refouler) или выдавать какое-либо лицо другому государству, если существуют серьезные основания полагать, что ему может угрожать там применение пыток.
  2. Для определения наличия таких оснований компетентные власти принимают во внимание все относящиеся к делу обстоятельства, включая, в соответствующих случаях, существование в данном государстве постоянной практики грубых, вопиющих и массовых нарушений прав человека.

Статья 4

  1. Каждое Государство-участник обеспечивает, чтобы все акты пытки рассматривались в соответствии с его уголовным законодательством как преступления. То же относится к попытке подвергнуть пытке и к действиям любого лица, представляющим собой соучастие или участие в пытке.
  2. Каждое Государство-участник устанавливает соответствующие наказания за такие преступления с учетом их тяжкого характера.

Статья 5

  1. Каждое Государство-участник принимает такие меры, которые могут оказаться необходимыми для установления его юрисдикции в отношении преступлений, указанных в статье 4, в следующих случаях:

а) когда преступления совершены на любой территории, находящейся под его юрисдикцией, или на борту морского или воздушного судна, зарегистрированного в данном государстве;

  1. b) когда предполагаемый преступник является гражданином данного государства;

с) когда жертва является гражданином данного государства и если данное государство считает это целесообразным.

  1. Каждое Государство-участник аналогичным образом принимает такие меры, которые могут оказаться необходимыми, чтобы установить свою юрисдикцию в отношении таких преступление в случаях, когда предполагаемый преступник находится на любой территории под его юрисдикцией, и оно не выдает его в соответствии со статьей 8 любому из государств, упомянутых в пункте 1 настоящей статьи.
  2. Настоящая Конвенция не исключает осуществления любой уголовной юрисдикции в соответствии с внутренним законодательством.

Статья 6

  1. Убедившись после рассмотрения имеющейся в его распоряжении информации, что обстоятельства того требуют, любое Государство-участник, на территории которого находится лицо, подозреваемое в совершении любого из преступлений, указанных в статье 4, заключает его под стражу или принимает другие юридические меры, обеспечивающие его присутствие. Заключение под стражу и другие такие меры осуществляются в соответствии с законодательством данного государства, но могут продолжаться только в течение времени, необходимо для того, чтобы предпринять уголовно-процессуальные действия или действия по выдаче.
  2. Такое Государство немедленно производит предварительное расследование фактов.
  3. Любому лицу, находящемуся под стражей на основании пункта 1 настоящей статьи, оказывается содействие в немедленном установлении контакта с ближайшим соответствующим представителем государства, гражданином которого оно является, или, если оно является лицом без гражданства, с представителем того государства, где оно обычно проживает.
  4. Когда Государство в соответствии с настоящей статьей заключает какое-либо лицо под стражу, оно немедленно уведомляет Государства, упомянутые в пункте 1 статьи 5, о факте нахождения такого лица под стражей и об обстоятельствах, послуживших основанием для его задержания. Государство, проводящее предварительное расследование, предусмотренное в пункте 2 настоящей статьи, незамедлительно сообщает о полученных им данных вышеупомянутым государствам и указывает, намерено ли оно осуществить свою юрисдикцию.

Статья 7

  1. Государство-участник, на территории которого, находящейся под его юрисдикцией, обнаружено лицо, подозреваемое в совершении любого из преступлений, указанных в статье 4, в случаях, предусмотренных в статье 5, если оно не выдает преступника, передает данное дело своим компетентным властям для судебного преследования.
  2. Эти власти принимают решение таким же образом, как и в случае любого обычного преступления серьезного характера в соответствии с законодательством этого государства. В случаях, перечисленных в пункте 2 статьи 5, требования, предъявляемые к доказательствам, необходимым для судебного преследования и осуждения, ни в коем случае не являются менее строгими, чем те, которые применяются в случаях, указанных в пункте 1 статьи 5.
  3. Любому лицу, в отношении которого осуществляется разбирательство в связи с любым из преступлений, указанных в статье 4, гарантируется справедливое обращение на всех стадиях разбирательства.

Статья 8

  1. Преступления, указанные в статье 4, считаются подлежащими включению в качестве преступлений, влекущих выдачу, в любой договор о выдаче, существующий между государствами-участниками. Государства-участники обязуются включить такие преступления в качестве преступлений, влекущих выдачу, в любой договор о выдаче, заключаемый между ними,
  2. Если Государство-участник, которое обусловливает выдачу наличием договора, получает просьбу о выдаче от другого Государства-участника, с которым оно не имеет договора о выдаче, оно может рассматривать настоящую Конвенцию в отношении таких преступлений в качестве правового основания для выдачи. Выдача осуществляется в соответствии с другими условиями, предусмотренными законодательством Государства, к которому обращена просьба о выдаче.
  3. Государства-участники, не обусловливающие выдачу наличием договора, рассматривают в отношениях между собой такие преступления в качестве преступлений, влекущих выдачу, в соответствии с условиями, предусмотренными законодательством Государства, к которому обращена просьба о выдаче.
  4. Такие преступления для целей выдачи между государствами-участниками рассматриваются, как если бы они были совершены не только в месте их совершения, но также и на территории государств, которые обязаны установить свою юрисдикцию в соответствии с пунктом 1 статьи 5.

Статья 9

  1. Государства-участники оказывают друг другу наиболее полную помощь в связи с уголовно-процессуальными действиями, предпринятыми в отношении любого из преступлений, перечисленных в статье 4, включая предоставление всех имеющихся в их распоряжении доказательств, необходимых для судебного разбирательства.
  2. Государства-участники выполняют свои обязательства согласно пункту 1 настоящей статьи в соответствии с любыми договорами о взаимной правовой помощи, которые могут быть заключены между ними.

Статья 10

  1. Каждое Государство-участник обеспечивает, чтобы учебные материалы и информация относительно запрещения пыток в полной мере включались в программы подготовки персонала правоприменительных органов, гражданского или военного, медицинского персонала, государственных должностных лиц и других лиц, которые могут иметь отношение к содержанию под стражей и допросам лиц, подвергнутых любой форме ареста, задержания или тюремного заключения, или обращению с ними.
  2. Каждое Государство-участник включает это запрещение в правила или инструкции, касающиеся обязанностей и функций любых таких лиц.

Статья 11

Каждое Государство-участник систематически рассматривает правила, инструкции, методы и практику, касающиеся допроса, а также условия содержания под стражей и обращения с лицами, подвергнутыми любой форме ареста, задержания или тюремного заключения на любой территории, находящейся под его юрисдикцией, с тем чтобы не допускать каких-либо случаев пыток.

Статья 12

Каждое государство-участник обеспечивает, чтобы его компетентные органы проводили быстрое и беспристрастное расследование, когда имеются достаточные основания полагать, что пытка была применена на любой территории, находящейся под его юрисдикцией.

Статья 13

Каждое государство-участник обеспечивает любому лицу, которое утверждает, что оно было подвергнуто пыткам на любой территории, находящейся под юрисдикцией этого Государства, право на предъявление жалобы компетентным властям этого Государства и на быстрое и беспристрастное рассмотрение ими такой жалобы. Предпринимаются меры для обеспечения защиты истца и свидетелей от любых форм плохого обращения или запугивания в связи с его жалобой или любыми свидетельскими показаниями.

Статья 14

  1. Каждое Государство-участник обеспечивает в своей правовой системе, чтобы жертва пыток получала возмещение и имела подкрепляемое правовой санкцией право на справедливую и адекватную компенсацию, включая средства для возможно более полной реабилитации. В случае смерти жертвы в результате пытки право на компенсацию предоставляется его иждивенцам.
  2. Ничто в настоящей статье не затрагивает любого права жертвы или других лиц на компенсацию, которое может существовать согласно национальному законодательству.

Статья 15

Каждое Государство-участник обеспечивает, чтобы любое заявление, которое, как установлено, было сделано под пыткой, не использовалось в качестве доказательства в ходе любого судебного разбирательства, за исключением случаев, когда оно используется против лица, обвиняемого в совершении пыток, как доказательство того, что это заявление было сделано.

Статья 16

  1. Каждое государство-участник обязуется предотвращать на любой территории, находящейся под его юрисдикцией, другие акты жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения и наказания, которые не подпадают под определение пытки, содержащееся в статье 1, когда такие акты совершаются государственным должностным лицом или иным лицом, выступающим в официальном качестве, или по их подстрекательству, или с их ведома или молчаливого согласия. В частности, обязательства, содержащиеся в статьях 10, 11, 12 и 13, применяются с заменой упоминаний о пытке упоминаниями о других видах жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения и наказания.
  2. Положения настоящей Конвенции не наносят ущерба положениям любых других международных договоров или национального законодательства, которые запрещают жестокое, бесчеловечное или унижающее достоинство обращение и наказание или касаются выдачи или высылки.

ЧАСТЬ II

Статья 17

  1. Создается Комитет против пыток (именуемый далее Комитетом), который осуществляет функции, предусмотренные ниже. Комитет состоит из десяти экспертов, обладающих высокими моральными качествами и признанной компетентностью в области прав человека и выступающих в личном качестве. Эксперты избираются государствами-участниками, при этом внимание уделяется справедливому географическому распределению и целесообразности участия нескольких лиц, имеющих юридический опыт.
  2. Члены Комитета избираются тайным голосованием из числа внесенных в список лиц, выдвинутых государствами- частниками. Каждое Государство-участник может выдвинуть одну кандидатуру из числа своих граждан. Государства-участники учитывают целесообразность выдвижения лиц, которые являются также членами Комитета по правам человека, учрежденного в соответствии с Международным пактом о гражданских и политических правах, и которые изъявляют желание работать в Комитете против пыток.
  3. Выборы членов Комитета проводятся на совещаниях государств-участников, созываемых Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций раз в два года. На этих совещаниях, кворум которых составляет две трети государств-участников, избранными в Комитет членами являются кандидаты, получившие наибольшее число голосов и абсолютное число голосов присутствующих и участвующих в голосовании представителей Государств-участников Конвенции.
  4. Первоначальные выборы проводятся не позднее чем через шесть месяцев с даты вступления в силу настоящей Конвенции. По крайней мере за четыре месяца до даты очередных выборов Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций направляет Государствам-участникам письмо с предложением представить их кандидатуры в трехмесячный срок. Генеральный секретарь готовит список, в который в алфавитном порядке вносятся все выдвинутые таким образом лица с указанием государств-участников, которые их выдвинули, и представляет этот список государствам-участникам.
  5. Члены Комитета избираются сроком на четыре года. Они имеют право на переизбрание при повторном выдвижении. Однако срок полномочий пяти членов, избранных на первых выборах, истекает в конце двухлетнего периода; сразу же после первых выборов имена этих пяти членов определяются по жребию председателем совещания, о котором говорится в пункте 3 настоящей статьи.
  6. В случае смерти или ухода в отставку члена Комитета или невозможности выполнения им по каким-либо иным причинам функций в Комитете предложившее его кандидатуру государство-участник назначает другого эксперта из числа своих граждан на оставшийся срок с одобрения большинства государств-участников. Кандидатура считается одобренной, если половина или более государств-участников не ответили отрицательно в течение шести недель после получения информации от Генерального секретаря Организации Объединенных Наций о предлагаемом назначении.
  7. Государства-участники берут на себя покрытие расходов членов Комитета в период выполнения ими обязанностей в Комитете.

Статья 18

  1. Комитет избирает должностных лиц сроком на два года. Они могут быть переизбраны.
  2. Комитет устанавливает свои собственные правила процедуры, однако в этих правилах, в частности, должно быть предусмотрено следующее:

а) шесть членов образуют кворум;

  1. b) решения Комитета принимаются большинством голосов присутствующих членов.
  2. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций обеспечивает необходимый персонал и условия для эффективного осуществления функций Комитета в соответствии с настоящей Конвенцией.
  3. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций созывает первое совещание Комитета. После своего первого совещания Комитет собирается через такие промежутки времени, которые предусматриваются его правилами процедуры.
  4. Государства-участники берут на себя покрытие расходов, возникающих в связи с проведением совещаний государств-участников и Комитета, включая возмещение Организации Объединенных Наций любых расходов, таких, как оплата персонала и условий, обеспечиваемых Организацией Объединенных Наций в соответствии с пунктом 3 настоящей статьи.

Статья 19

  1. Государства-участники представляют Комитету через Генерального секретаря Организации Объединенных Наций доклады о принятых ими мерах по осуществлению своих обязательств согласно настоящей Конвенции в течение одного года после вступления настоящей Конвенции в силу для соответствующего Государства-участника. В дальнейшем Государства-участники представляют раз в четыре года дополнительные доклады о любых новых принятых мерах, а также другие доклады, которые может запросить Комитет.
  2. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций направляет эти доклады всем Государствам-участникам.
  3. Каждый доклад рассматривается Комитетом, который может сделать такие замечания общего порядка по докладу, которые он сочтет целесообразными, и направляет их соответствующему Государству-участнику. Данное Государство-участник может в ответ представить Комитету любые замечания, которые оно считает уместными.
  4. Комитет по своему усмотрению может решить включить любые замечания, сделанные им в соответствии с пунктом 3 настоящей статьи, вместе с замечаниями по ним, полученными от соответствующего Государства-участника, в свой годовой доклад, подготавливаемый в соответствии со статьей 24. По просьбе соответствующего Государства-участника Комитет может также включить экземпляр доклада, представленного в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи.

Статья 20

  1. Если Комитет получает достоверную информацию, которая, по его мнению, содержит вполне обоснованные данные о систематическом применении пыток на территории какого-либо Государства-участника, то он предлагает этому Государству-участнику сотрудничать в рассмотрении этой информации и с этой целью представить свои замечания в отношении данной информации.
  2. С учетом любых замечание, которые могут быть представлены соответствующим Государством-участником, а также любой другой относящейся к делу информации, имеющейся в его распоряжении. Комитет может, если он считает это целесообразным, назначить одного или нескольких своих членов для проведения конфиденциального расследования и срочного представления Комитету соответствующего доклада.
  3. Если в соответствии с пунктом 2 настоящее статьи проводится расследование, Комитет стремится наладить сотрудничество с соответствующим Государством-участником. С согласия этого Государства-участника такое расследование может включать посещение его территории.
  4. После рассмотрения результатов проведенного этим членом или членами расследования, представленных в соответствии с пунктом 2 настоящей статьи, Комитет направляет соответствующему Государству-участнику эти результаты вместе с любыми замечания или предложениями, которые представляются целесообразными в данной ситуации.
  5. Вся работа Комитета, упомянутая в пунктах 1-4 настоящей статьи, носит конфиденциальный характер, и на всех этапах этой работы следует стремиться к сотрудничеству с Государством-участником. После завершения такой работы в отношении расследования, проведенного в соответствии с пунктом 2, Комитет может после консультаций с соответствующим Государством-участником принять решение о включении краткого отчета о результатах этой работы в свой ежегодный доклад, подготавливаемый в соответствии со статьей 24.

Статья 21

  1. В соответствии с настоящей статьей любое Государство участник настоящей Конвенции может в любое время заявить, что оно признает компетенцию Комитета получать и рассматривать сообщения, касающиеся заявлений одного Государства-участника о том, что другое Государство-участник не выполняет своих обязательств по настоящей Конвенции. Такие сообщения могут приниматься и рассматриваться в соответствии с процедурами, изложенными в настоящей статье, только в том случае, если они представлены Государством-участником, сделавшим заявление о признании в отношении себя компетенции Комитета. Комитет не рассматривает сообщений по настоящей статье, если они касаются Государства-участника, не сделавшего такого заявления. Сообщения, полученные согласно настоящей статье, рассматриваются в соответствии со следующей процедурой:

а) если какое-либо Государство-участник считает, что другое Государство-участник не выполняет положений настоящей Конвенции, то оно может письменным сообщением довести этот вопрос до сведения указанного Государства-участника. В течение трех месяцев после получения этого сообщения получившее его Государство представляет в письменной форме пославшему такое сообщение Государству объяснение или любое другое заявление с разъяснением по этому вопросу, где должно содержаться, насколько это возможно и целесообразно, указание на внутренние процедуры и меры, которые были приняты, будут приняты или могут быть приняты по данному вопросу;

  1. b) если вопрос не решен к удовлетворению обоих соответствующих государств-участников в течение шести месяцев после получения получающим Государством первоначального сообщения, любое из этих Государств имеет право передать этот вопрос в Комитет, уведомив об этом Комитет и другое Государство;

с) Комитет рассматривает вопрос, переданный ему согласно настоящей статье, только после того как он удостоверится, что все доступные внутренние меры были применены и исчерпаны в данном случае в соответствии с общепризнанными принципами международного права. Это правило не действует в тех случаях, когда применение этих мер неоправданно затягивается или вряд ли окажет эффективную помощь лицу, являющемуся жертвой нарушения настоящей Конвенции;

  1. d) при рассмотрении сообщении по настоящей статье Комитет проводит закрытые заседания;

е) с соблюдением положений подпункта с) Комитет оказывает добрые услуги соответствующим Государствам- участникам в целях дружественного разрешения вопроса на основе уважения обязательств, предусмотренных в настоящей Конвенции. С этой целью Комитет может при необходимости учредить специальную согласительную комиссию;

  1. f) по любому переданному ему в соответствии с настоящей статьей вопросу Комитет может призвать соответствующие Государства-участники, упомянутые в подпункте b), представить любую относящуюся к делу информацию;
  2. g) соответствующие Государства-участники, упомянутые в подпункте b), имеют право быть представленными при рассмотрении вопроса в Комитете и делать представления устно и/или письменно;
  3. h) Комитет в течение двенадцати месяцев со дня получения уведомления в соответствии с подпунктом b) представляет сообщение:
  4. i) если достигается решение в рамках положений подпункта е), то Комитет ограничивается в своем сообщении кратким изложением фактов и достигнутого решения;
  5. ii) если решение в рамках положений подпункта а) не достигнуто, то Комитет ограничивается в своем сообщении кратким изложением фактов; письменные представления и запись устных заявлений, представленных соответствующими Государствами-участниками, прилагаются к сообщению. По каждому вопросу сообщение направляется соответствующим Государствам-участникам.
  6. Положения настоящей статьи вступают в силу, когда пять Государств-участников настоящей Конвенции сделают заявления в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи. Такие заявления сдаются государствами-участниками на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций, который препровождает их экземпляры остальным Государствам-участникам. Заявление может быть в любое время отозвано посредством уведомления на имя Генерального секретаря. Такой отзыв заявления не должен наносить ущерба рассмотрению любого вопроса, являющегося предметом сообщения, уже переданного в соответствии с настоящей статьей; никакие последующие сообщения любого Государства-участника не принимаются в соответствии с настоящей статьей после получения Генеральным секретарем уведомления об отзыве заявления, если соответствующее Государство-участник на сделало нового заявления.

Статья 22

  1. Государство-участник настоящей Конвенции может в любое время заявить в соответствии с настоящей статьей, что оно признает компетенцию Комитета получать и рассматривать сообщения лиц, находящихся под его юрисдикцией, которые утверждают, что они являются жертвами нарушения Государством-участником положений Конвенции, или сообщения такого рода, поступающие от их имени. Комитет не принимает никаких сообщений, если они относятся к Государству-участнику, которое не сделало такого заявления.
  2. Комитет считает неприемлемым любое сообщение согласно настоящей статье, которое является анонимным или, по его мнению, представляет собой злоупотребление правом на представление таких сообщений или несовместимо с положениями настоящей Конвенции.
  3. С учетом положений пункта 2 Комитет доводит любое сообщение, представленное ему в соответствии с настоящей статьей, до сведения Государства-участника настоящей Конвенции, которое сделало заявление согласно пункту 1 и которое якобы нарушает те или иные положения Конвенции. В течение шести месяцев получившее сообщение Государство представляет Комитету письменные объяснения или заявления, уточняющие вопрос и любые меры, которые могли быть приняты этим Государством.
  4. Комитет рассматривает полученные в соответствии с настоящей статьей сообщения в свете всей информации, представленной ему данным лицом или от его имени и соответствующим Государством-участником.
  5. Комитет не рассматривает никаких сообщений от какого- либо лица согласно настоящей статье, если он не убедится, что:

а) этот же вопрос не рассматривался и не рассматривается по какой-либо другой процедуре международного расследования или урегулирования;

  1. b) данное лицо исчерпало все имеющиеся внутренние меры правовой защиты; это правило не действует в тех случаях, когда применение этих мер неоправданно затягивается или вряд ли окажет аффективную помощь лицу, являющемуся жертвой нарушения настоящей Конвенции.
  2. При рассмотрении сообщении по настоящей статье Комитет проводит закрытые заседания.
  3. Комитет представляет свои мнения соответствующему Государству-участнику и данному лицу.
  4. Положения настоящей статьи вступают в силу, когда пять Государств-участников настоящей Конвенции сделают заявления в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи. Такие заявления сдаются государствами-участниками на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций, которыйй препровождает их экземпляры остальным Государствам-участникам. Заявление может быть в любое время отозвано посредством уведомления на имя Генерального секретаря. Такой отзыв заявления не должен наносить ущерба рассмотрению любого вопроса, являющегося предметом сообщения, уже переданного в соответствии с настоящей статьей; никакие последующие сообщения, направляемые любым лицом или от его имени, не принимаются в соответствии с настоящей статьей после получения Генеральным секретарем уведомления об отзыве заявления, если соответствующее Государство-участник не сделало нового заявления.

Статья 23

Члены Комитета и специальных согласительных комиссий, которые могут быть назначены согласно подпункту е) пункта 1 статьи 21, имеют право на льготы, привилегии и иммунитеты экспертов, действующих по заданию Организации Объединенных Наций, как это предусмотрено в соответствующих разделах Конвенции о привилегиях и иммунитетах Организации Объединенных Наций.

Статья 24

Комитет представляет Государствам-участникам и Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций годовой доклад о своей работе в соответствия с настоящей Конвенцией.

ЧАСТЬ III

Статья 25

  1. Настоящая Конвенция открыта для подписания всеми государствами.
  2. Настоящая Конвенция подлежит ратификации. Ратификационные грамоты сдаются на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.

Статья 26

Настоящая Конвенция открыта для присоединения всех государств. Присоединение осуществляется путем сдачи на хранение документа о присоединении Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.

Статья 27

  1. Настоящая Конвенция вступает в силу на тридцатый день после сдачи на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций двадцатой ратификационной грамоты или документа о присоединении.
  2. Для каждого государства, которое ратифицирует настоящую Конвенцию или присоединится к ней после сдачи на хранение двадцатой ратификационной грамоты или документа о присоединении, настоящая Конвенция вступает в силу на тридцатый день после даты сдачи на хранение его собственной ратификационной грамоты или документа о присоединении.

Статья 28

  1. Любое Государство во время подписания или ратификации настоящей Конвенции или присоединения к ней может заявить о том, что оно не признает компетенцию Комитета, определенную статьей 20.
  2. Любое Государство-участник, сделавшее оговорку в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи, может в любое время снять свою оговорку, уведомив об этом Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.

Статья 29

  1. Любое Государство — участник настоящей Конвенции может предложить поправку и представить ее Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций затем препровождает предложенную поправку Государствам-участникам с просьбой сообщить ему, высказываются ли они за созыв конференции государств-участников с целью рассмотрения этого предложения и проведения по нему голосования. Если в течение четырех месяцев с даты направления такого письма по крайней мере одна треть государств-участников выскажется за такую конференцию, Генеральный секретарь созывает конференцию под эгидой Организации Объединенных Наций. Любая поправка, принятая большинством государств-участников, присутствующих и участвующих в голосовании на этой конференции, представляется Генеральным секретарем всем Государствам-участникам на утверждение.
  2. Поправка, принятая в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи, вступает в силу после того, как две трети Государств-участников настоящей Конвенции уведомят Генерального секретаря Организации Объединенных Наций о принятии ими данной поправки в соответствии со своими конституционными процедурами.
  3. Когда поправки вступают в силу, они становятся обязательными для тех государств-участников, которые их приняли, а для других государств-участников остаются обязательными те положения настоящей Конвенции и любые предшествующие поправки, которые были ими приняты.

Статья 30

  1. Любой спор между двумя или более Государствами-участниками в отношении толкования или применения настоящей Конвенции, который не может быть урегулирован путем переговоров, передается по просьбе одного из них на арбитраж. Если в течение шести месяцев с даты подачи просьбы об арбитраже стороны не в состоянии прийти к соглашению по вопросу об организации арбитража, по просьбе любой из сторон спор может быть передан в Международный Суд в соответствии со Статутом Суда.
  2. Каждое Государство при подписании или ратификации настоящей Конвенции или при присоединении к ней может сделать заявление о том, что оно не считает себя связанным положениями пункта 1 настоящей статьи. Другие Государства-участники не будут связаны положениями пункта 1 настоящей статьи в отношении любого Государства-участника, сделавшего такую оговорку.
  3. Любое Государство-участник, сделавшее оговорку в соответствии с пунктом 2 настоящей статьи, может в любое время снять свою оговорку, уведомив об этом Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.

Статья 31

  1. Любое Государство-участник может денонсировать настоящую Конвенцию путем письменного уведомления Генерального секретаря Организации Объединенных Наций. Денонсация вступает в силу по истечении года после получения уведомления Генеральным секретарем.
  2. Такая денонсация не освобождает Государство-участника от его обязательств по настоящей Конвенции за любое действие или упущение, которое имело место до даты вступления денонсации в силу, и денонсация никоим образом не наносит ущерба продолжающемуся рассмотрению любого вопроса, который уже рассматривался Комитетом до даты вступления денонсации в силу.
  3. После даты вступления в силу денонсации для какого-либо Государства-участника Комитет не начинает рассмотрения новых вопросов, касающихся данного государства.

Статья 32

Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций сообщает всем Государствам-членам Организации Объединенных Наций и всем государствам, подписавшим настоящую Конвенцию или присоединившимся к ней, сведения о:

а) подписании, ратификации и присоединении в соответствии со статьями 25 и 26;

  1. b) дате вступления в силу настоящей Конвенции в соответствии со статьей 27 и дате вступления в силу любых поправок в соответствии со статьей 29;

с) денонсациях в соответствии со статьей 31.

Статья 33

  1. Настоящая Конвенция, английский, арабский, испанский, китайский, русский и французский тексты которой являются равно аутентичными, сдается на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.
  2. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций направляет заверенные экземпляры настоящей Конвенции всем государствам.

Факультативный протокол к

Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания

Принят Резолюцией 57/199 Генеральной Ассамблеи ООН 18 декабря 2002 г.

(Республика Молдова подписала Протокол 16 сентября 2005)

Преамбула

Государства — участники настоящего Протокола,

вновь подтверждая, что пытки и другие жестокие, бесчеловечные или унижающие достоинство виды обращения и наказания запрещены и представляют собой серьезные нарушения прав человека,

будучи убеждены в необходимости дальнейших мер по достижению целей Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания (далее именуемой «Конвенция») и усилению защиты лишенных свободы лиц от пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания,

напоминая, что статьи 2 и 16 Конвенции обязывают каждое государство-участник принимать эффективные меры для предупреждения актов пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания на любой территории под своей юрисдикцией,

признавая, что на государствах лежит главная ответственность за выполнение этих статей, что усиление защиты лишенных свободы лиц и неукоснительное соблюдение их прав человека являются общей обязанностью всех и что международные органы по осуществлению дополняют и укрепляют национальные меры,

напоминая, что действенное предупреждение пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания требует принятия мер в области просвещения и сочетания различных законодательных, административных, судебных и иных мер,

напоминая также о том, что Всемирная конференция по правам человека, состоявшаяся в Вене в июне 1993 года, решительно заявила о том, что усилия по искоренению пыток должны быть прежде всего направлены на предупреждение, и призвала к принятию факультативного протокола к Конвенции, который имеет целью создание превентивной системы регулярного посещения мест содержания под стражей,

будучи убеждены в том, что защита лишенных свободы лиц от пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания может быть усилена на основе несудебных мер превентивного характера, основанных на регулярном посещении мест содержания под стражей,

договорились о нижеследующем:

ЧАСТЬ I. Общие принципы

Статья 1

Цель настоящего Протокола заключается в создании системы регулярных посещений, осуществляемых независимыми международными и национальными органами, мест, где находятся лишенные свободы лица, с целью предупреждения пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания.

Статья 2

  1. Создается Подкомитет по предупреждению пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания Комитета против пыток (далее именуемый «Подкомитет по предупреждению»), который осуществляет функции, изложенные в настоящем Протоколе.
  2. Подкомитет по предупреждению выполняет свою работу в рамках Устава Организации Объединенных Наций и руководствуется его целями и принципами, а также нормами Организации Объединенных Наций, касающимися обращения с лицами, лишенными свободы.
  3. Подкомитет по предупреждению также руководствуется принципами конфиденциальности, беспристрастности, неизбирательности, универсальности и объективности.
  4. Подкомитет по предупреждению и государства-участники сотрудничают в деле осуществления настоящего Протокола.

Статья 3

Каждое государство-участник создает, назначает или поддерживает на национальном уровне один или несколько органов для посещений в целях предупреждения пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания (далее именуемых «национальный превентивный механизм»).

Статья 4

  1. Каждое государство-участник разрешает посещения в соответствии с настоящим Протоколом, механизмами, о которых говорится в статьях 2 и 3, любого места, находящегося под его юрисдикцией и контролем, где содержатся или могут содержаться лица, лишенные свободы, по распоряжению государственного органа или по его указанию, либо с его ведома или молчаливого согласия (далее именуемые «места содержания под стражей»). Эти посещения осуществляются с целью усиления, при необходимости, защиты таких лиц от пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания.
  2. Для целей настоящего Протокола лишение свободы означает любую форму содержания под стражей или тюремного заключения или помещения лица в государственное или частное место содержания под стражей, которое это лицо не имеет права покинуть по собственной воле, по приказу любого судебного, административного или иного органа.

ЧАСТЬ II. Подкомитет по предупреждению

Статья 5

  1. Подкомитет по предупреждению состоит из десяти членов. После сдачи на хранение пятидесятой ратификационной грамоты или документа о присоединении к настоящему Протоколу число членов Подкомитета увеличивается до 25 человек.
  2. Члены Подкомитета по предупреждению выбираются из числа лиц, обладающих высокими моральными качествами и имеющих подтвержденный опыт работы в области отправления правосудия, в частности уголовного, в пенитенциарной системе или полиции, либо в различных областях, имеющих отношение к обращению с лишенными свободы лицами.
  3. При создании Подкомитета по предупреждению надлежащее внимание уделяется необходимости справедливого географического распределения и представленности различных форм культуры и правовых систем государств-участников.
  4. При создании Подкомитета по предупреждению внимание также уделяется сбалансированному гендерному представительству на основе принципов равенства и недискриминации.
  5. В состав Подкомитета по предупреждению может входить не более одного гражданина одного и того же государства.
  6. Члены Подкомитета по предупреждению выполняют свои функции в личном качестве, они должны быть независимыми и беспристрастными и иметь возможность эффективно работать в составе Подкомитета.

Статья 6

  1. Каждое государство-участник может, в соответствии с пунктом 2, выдвинуть двух кандидатов, обладающих квалификацией и отвечающих требованиям, изложенным в статье 5, и при этом оно представляет подробную информацию о квалификации кандидатов.
  2. а) Кандидаты должны иметь гражданство государства — участника настоящего Протокола:
  3. b) по меньшей мере один из двух кандидатов, выдвинутых государством-участником, должен иметь гражданство этого государства-участника;
  4. c) в состав Подкомитета по предупреждению может быть выдвинуто не более двух кандидатов, являющихся гражданами одного и того же государства-участника;
  5. d) до того как какое-либо государство-участник выдвигает кандидатом гражданина другого государства-участника, оно запрашивает и получает на то согласие этого государства-участника.
  6. Не менее чем за пять месяцев до начала совещания государств-участников, на котором будут проводиться выборы, Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций направляет государствам-участникам письмо с предложением представить своих кандидатов в трехмесячный срок. Генеральный секретарь представляет список всех выдвинутых таким образом кандидатов в алфавитном порядке с указанием государств-участников, которые их выдвинули.

Статья 7

  1. Члены Подкомитета по предупреждению избираются следующим образом:

а) главное внимание уделяется выполнению требований и критериев статьи 5 настоящего Протокола;

  1. b) первые выборы проводятся не позднее, чем через шесть месяцев после вступления в силу настоящего Протокола;

с) государства-участники избирают членов Подкомитета по предупреждению тайным голосованием;

  1. d) выборы члена Подкомитета по предупреждению проходят на совещаниях государств-участников, созываемых Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций каждые два года. На этих совещаниях, на которых кворум составляют две трети числа государств-участников, избранными в Подкомитет членами считаются лица, набравшие наибольшее число голосов и абсолютное большинство голосов присутствующих и участвующих в голосовании представителей государств-участников.
  2. Если в ходе выборов два гражданина какого-либо государства-участника получают право работать в составе Подкомитета по предупреждению, членом Подкомитета становится кандидат, набравший наибольшее число голосов. Если эти граждане получили одинаковое количество голосов, применяется следующая процедура:

а) если только один кандидат был выдвинут государством-участником, гражданином которого он является, этот гражданин становится членом Подкомитета по предупреждению;

  1. b) если оба кандидата были выдвинуты государством-участником, гражданами которого они являются, то проводится раздельное тайное голосование для определения того, какой из этих граждан станет членом Подкомитета по предупреждению;

с) если ни один из кандидатов не был выдвинут государством-участником, гражданином которого он является, то проводится раздельное тайное голосование для определения того, какой из этих кандидатов станет членом Подкомитета по предупреждению.

Статья 8

В случае смерти или ухода в отставку одного из членов Подкомитета по предупреждению или в случае невозможности выполнения им по какой-либо иной причине функций члена Подкомитета, государство-участник, которое выдвинуло его кандидатуру, назначает другое имеющее право быть избранным лицо, обладающее квалификацией и удовлетворяющее требованиям, изложенным в статье 5, с учетом необходимости обеспечить надлежащую сбалансированность между различными областями компетенции, на срок полномочий до следующего совещания государств-участников при условии утверждения его большинством государств-участников. Утверждение считается состоявшимся, если только в течение шести недель после извещения Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций о предполагаемом назначении половина или более половины государств-участников не выскажутся против такого назначения.

Статья 9

Члены Подкомитета по предупреждению избираются сроком на четыре года. Они могут быть переизбраны один раз в случае выдвижения их кандидатур. Срок полномочий половины числа членов, избранных на первых выборах, заканчивается по истечении двухлетнего периода; сразу же после первых выборов имена этих членов определяются жеребьевкой, которую проводит Председатель совещания, упомянутого в подпункте d) пункта 1 статьи 7.

Статья 10

  1. Подкомитет по предупреждению избирает своих должностных лиц на двухгодичный срок. Они могут быть переизбраны.
  2. Подкомитет по предупреждению устанавливает свои правила процедуры. Эти правила процедуры предусматривают, в частности, что:

а) кворум составляют половина числа членов плюс один;

  1. b) решения Подкомитета по предупреждению принимаются большинством голосов присутствующих членов;

с) заседания Подкомитета по предупреждению являются закрытыми.

  1. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций созывает первое совещание Подкомитета по предупреждению. После своего первого совещания Подкомитет проводит свои последующие совещания с интервалом, установленным в его правилах процедуры. Подкомитет и Комитет против пыток проводят свои сессии одновременно по крайней мере один раз в год.

ЧАСТЬ III. Мандат подкомитета по предупреждению

Статья 11

Подкомитет по предупреждению:

а) посещает места, упомянутые в статье 4, и представляет рекомендации государствам-участникам относительно защиты лишенных свободы лиц от пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания;

  1. b) в отношении национальных превентивных механизмов:
  2. i) при необходимости, консультирует государства-участники и оказывает им содействие в создании таких механизмов;
  3. ii) поддерживает прямые, при необходимости конфиденциальные, контакты с национальными

превентивными механизмами и предлагает им услуги в области профессиональной подготовки и технической помощи в целях укрепления их потенциала;

iii) консультирует их и оказывает им помощь в деле оценки потребностей и мер, необходимых для усиления защиты лишенных свободы лиц от пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания;

  1. iv) представляет рекомендации и замечания государствам-участникам в целях укрепления возможностей и мандата национальных превентивных механизмов для предупреждения

пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания;

  1. c) Сотрудничает в целях предупреждения пыток в целом с соответствующими органами и механизмами Организации Объединенных Наций, а также с международными, региональными и национальными учреждениями или организациями, действующими в интересах усиления защиты лиц от пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания.

Статья 12

Для того чтобы Подкомитет по предупреждению мог выполнять свой мандат, изложенный в статье 11, государства-участники обязуются:

  1. a) принимать Подкомитет по предупреждению на своей территории и предоставлять ему доступ к местам содержания под стражей, определенным в статье 4 настоящего Протокола;
  2. b) предоставлять всю соответствующую информацию, которую Подкомитет по предупреждению может запросить в целях оценки потребностей и мер, которые должны быть приняты для усиления защиты лишенных свободы лиц от пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания;
  3. c) поощрять и облегчать контакты между Подкомитетом по предупреждению и национальными превентивными механизмами;
  4. d) изучать рекомендации Подкомитета по предупреждению и вступать в диалог с ним относительно возможных мер по осуществлению.

Статья 13

  1. Подкомитет по предупреждению, вначале с помощью жеребьевки, устанавливает программу регулярных посещений государств-участников в целях выполнения своего мандата, установленного в статье 11.
  2. После проведения консультаций Подкомитет по предупреждению уведомляет о своей программе государства-участники, с тем чтобы они без промедления могли бы принять необходимые практические меры для осуществления посещений.
  3. Посещения проводятся по крайней мере двумя членами Подкомитета по предупреждению. При необходимости, эти члены могут сопровождаться экспертами, имеющими подтвержденный опыт работы и знания в областях, охватываемых настоящим Протоколом, которые избираются из списка экспертов, подготовленного на основе предложений, высказанных государствами-участниками, Управлением Верховного комиссара по правам человека Организации Объединенных Наций и Центром Организации Объединенных Наций по предупреждению международной преступности. При подготовке этого списка соответствующие государства-участники предлагают не более пяти национальных экспертов. Соответствующее государство-участник может отклонить кандидатуру предложенного для посещения эксперта, после чего Подкомитет предлагает другого эксперта.
  4. Если Подкомитет по предупреждению сочтет это необходимым, он может предложить организовать краткое последующее посещение после проведения регулярного посещения.

Статья 14

  1. С тем чтобы Подкомитет по предупреждению мог выполнять свой мандат, государства — участники настоящего Протокола обязуются предоставлять ему:

а) неограниченный доступ к любой информации о числе лишенных свободы лиц в местах содержания под стражей, определенных в статье 4, а также о количестве таких мест и их местонахождении;

  1. b) неограниченный доступ к любой информации, касающейся обращения с этими лицами, а также условий их содержания под стражей;

с) в соответствии с пунктом 2 — неограниченный доступ ко всем местам содержания под стражей, их сооружениям и объектам;

  1. d) возможность проводить частные беседы с лишенными свободы лицами без свидетелей, лично или, при необходимости, через переводчика, а также с любым другим лицом, которое, по мнению Подкомитета по предупреждению, может представить соответствующую информацию;

е) право беспрепятственно выбирать места, которые он желает посетить, и лиц, с которыми он желает побеседовать.

  1. Возражения в отношении посещения конкретного места содержания под стражей могут основываться лишь на возникших в срочном порядке и убедительных соображениях, касающихся национальной обороны, государственной безопасности, стихийных бедствий или серьезных беспорядков в месте предполагаемого посещения, которые временно препятствуют проведению такого посещения. Объявление чрезвычайного

положения как такового не может приводиться государством-участником в качестве причины для возражения против проведения посещения.

Статья 15

Ни один орган или должное лицо не может назначать, применять, разрешать или допускать любую санкцию в отношении любого лица или организации за сообщение Подкомитету по предупреждению или его членам любой информации, будь-то правдивой или ложной, и ни одно такое лицо или организация не могут быть каким-либо иным образом ущемлены.

Статья 16

  1. Подкомитет по предупреждению направляет свои рекомендации и замечания в конфиденциальном порядке государству-участнику и, при необходимости, национальному механизму.
  2. Подкомитет по предупреждению публикует свой доклад вместе с любыми замечаниями соответствующего государства-участника в случае поступления соответствующей просьбы от государства-участника. Если государство-участник предает гласности часть доклада, Подкомитет может опубликовать доклад полностью или частично. Вместе с тем данные личного характера не могут публиковаться без прямо выраженного согласия соответствующего лица.
  3. Подкомитет по предупреждению представляет открытый ежегодный доклад о своей деятельности Комитету против пыток.
  4. Если государство-участник отказывается сотрудничать с Подкомитетом по предупреждению в соответствии со статьями 12 и 14 или отказывается принимать меры для улучшения положения в свете рекомендаций Подкомитета, Комитет против пыток может по просьбе Подкомитета, после того, как государство-участник получит возможность изложить свои соображения, принять большинством голосов своих членов решение выступить с публичным заявлением по данному вопросу или опубликовать доклад Подкомитета.

ЧАСТЬ IV. Национальные превентивные механизмы

Статья 17

Не позднее чем через один год после вступления в силу настоящего Протокола или его ратификации или присоединения к нему каждое государство-участник поддерживает, назначает или создает один или несколько независимых национальных превентивных механизмов для предупреждения пыток на национальном уровне. Механизмы, учрежденные децентрализованными органами, могут, для целей настоящего Протокола, назначаться в качестве национальных превентивных механизмов, если они отвечают требованиям его положений.

Статья 18

  1. Государства-участники гарантируют функциональную независимость национальных превентивных механизмов, а также независимость их персонала.
  2. Государства-участники принимают необходимые меры по обеспечению того, чтобы эксперты национального механизма обладали необходимым потенциалом и профессиональными знаниями. Они обеспечивают гендерный баланс и адекватную представленность существующих в стране этнических групп и групп меньшинств.
  3. Государства-участники обязуются предоставлять необходимые ресурсы для функционирования национальных превентивных механизмов.
  4. При создании национальных превентивных механизмов государства-участники учитывают Принципы, касающиеся статуса и функционирования национальных учреждений по защите и поощрению прав человека.

Статья 19

Национальным превентивным механизмам предоставляются, как минимум, следующие полномочия:

а) регулярно рассматривать вопрос об обращении с лишенными свободы лицами в местах содержания под стражей, определенных в статье 4, с целью усиления, при необходимости, их защиты от пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания.

  1. b) представлять рекомендации соответствующим органам в целях улучшения обращения с лишенными свободы лицами и условий их содержания и предупреждать пытки и другие жестокие, бесчеловечные или унижающие достоинство виды обращения и наказания с учетом соответствующих норм Организации Объединенных Наций.
  2. c) представлять предложения и замечания, касающиеся действующего законодательства или законопроектов.

Статья 20

С тем чтобы национальные превентивные механизмы могли выполнять свой мандат, государства — участники настоящего Протокола обязуются предоставлять им:

  1. a) доступ к любой информации о числе лишенных свободы лиц в местах содержания под стражей, определенных в статье 4, а также о количестве таких мест и их местонахождении.
  2. b) доступ к любой информации, касающейся обращения с этими лицами, а также условий их содержания под стражей.
  3. c) доступ к любым местам содержания под стражей, их сооружениям и объектам.
  4. d) возможность проводить частные беседы с лишенными свободы лицами без свидетелей, лично, или, при необходимости, через переводчика, а также с любым другим лицом, которое, по мнению национального превентивного механизма, может представить соответствующую информацию.
  5. e) право беспрепятственно выбирать места, которые они желают посетить, и лиц, с которыми они желают побеседовать.
  6. f) право устанавливать контакты с Подкомитетом по предупреждению, направлять ему информацию и встречаться с ним.

Статья 21

  1. Ни один орган или должностное лицо не может назначать, применять, разрешать или допускать любую санкцию в отношении любого лица или организации за сообщение национальному превентивному механизму любой информации, будь то правдивой или ложной, и ни одно такое лицо или организация не могут быть каким-либо иным образом ущемлены.
  2. Конфиденциальная информация, собранная национальным превентивным механизмом, не подлежит разглашению. Данные личного характера публикуются только с прямо выраженного согласия соответствующего лица.

Статья 22

Компетентные органы соответствующего государства-участника изучают рекомендации национального превентивного механизма и вступают с ним в диалог в отношении возможных мер по осуществлению.

Статья 23

Государства — участники настоящего Протокола обязуются публиковать и распространять ежегодные доклады национальных превентивных механизмов.

                                          

ЧАСТЬ V. Заявление

Статья 24

  1. После ратификации государства-участники могут сделать заявление относительно отсрочки осуществления своих обязательств либо согласно части III, либо согласно части IV настоящего Протокола.
  2. Такая отсрочка действует максимум три года. После представления соответствующих материалов государством-участником и после консультаций с Подкомитетом по предупреждению Комитет против пыток может продлить этот период еще на два года.

ЧАСТЬ VI. Финансовые положения

Статья 25

  1. Расходы, понесенные Подкомитетом по предупреждению в ходе осуществления настоящего Протокола, покрываются Организацией Объединенных Наций.
  2. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций обеспечивает необходимый персонал и условия для эффективного осуществления функций Подкомитета по предупреждению в соответствии с настоящим Протоколом.

Статья 26

  1. В соответствии с надлежащей процедурой Генеральной Ассамблеи создается Специальный фонд, управляемый в соответствии с финансовыми положениями и правилами Организации Объединенных Наций, для оказания помощи в финансировании осуществления рекомендаций, вынесенных Подкомитетом по предупреждению государству-участнику после посещения, а также образовательных программ национальных превентивных механизмов.
  2. Этот Специальный фонд может финансироваться за счет добровольных взносов, выплачиваемых правительствами, межправительственными и неправительственными организациями и другими частными или государственными образованиями.

ЧАСТЬ VII. Заключительные положения

Статья 27

  1. Настоящий Протокол открыт для подписания любым государством, подписавшим Конвенцию.
  2. Настоящий Протокол подлежит ратификации любым государством, ратифицировавшим Конвенцию или присоединившимся в ней. Ратификационные грамоты сдаются на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.
  3. Настоящий Протокол открыт для присоединения любого государства, которое ратифицировало Конвенцию или присоединилось к ней.
  4. Присоединение осуществляется путем сдачи на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций документа о присоединении.
  5. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций информирует все государства, которые подписали настоящий Протокол или присоединились к нему, о сдаче на хранение каждой ратификационной грамоты или документа о присоединении.

Статья 28

  1. Настоящий Протокол вступает в силу на 30-й день после сдачи на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций 20-й ратификационной грамоты или документа о присоединении.
  2. Для каждого государства, которое ратифицирует настоящий Протокол или присоединяется к нему после сдачи на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций двадцатой ратификационной грамоты или документа о присоединении, настоящий Протокол вступает в силу на 30-й день после сдачи на хранение его собственной ратификационной грамоты или документа о присоединении.

Статья 29

Положения настоящего Протокола распространяются на все части федеративных государств без каких-либо ограничений или исключений.

Статья 30

Какие-либо оговорки к настоящему Протоколу не допускаются.

Статья 31

Положения настоящего Протокола не затрагивают обязательств государств-участников по любым региональным конвенциям, основанным на системе посещений мест содержания под стражей. Подкомитету по предупреждению и органам, учрежденным в соответствии с такими региональными конвенциями, предлагается консультироваться и сотрудничать друг с другом, с тем чтобы избегать дублирования и обеспечивать эффективное достижение целей настоящего Протокола.

Статья 32

Положения настоящего Протокола не затрагивают обязательств государств-участников по четырем Женевским конвенциям от 12 августа 1949 года и Дополнительным протоколам к ним от 8 июня 1977 года, а также прав любого государства разрешать Международному комитету Красного Креста посещать места содержания под стражей в ситуациях, не охватываемых международным гуманитарным правом.

Статья 33

  1. Любое государство-участник может в любое время денонсировать настоящий Протокол путем направления письменного уведомления Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций, который затем информирует об этом другие государства — участники настоящего Протокола и Конвенции. Денонсация вступает в силу по истечении одного года после получения Генеральным секретарем такого уведомления.
  2. Такая денонсация не освобождает государство-участника от его обязательств по настоящему Протоколу в связи с любым действием или ситуацией, которые имели место до даты вступления денонсации в силу, или мерами, которые Подкомитет по предупреждению решил или может решить принять в отношении соответствующего государства-участника, и денонсация никоим образом не наносит ущерба продолжающемуся рассмотрению любого вопроса, который уже рассматривался Подкомитетом до даты вступления денонсации в силу.
  3. После даты вступления в силу объявленной государством-участником денонсации Подкомитет по предупреждению не может начинать рассмотрение любого нового вопроса, касающегося этого государства.

Статья 34

  1. Любое государство — участник настоящего Протокола может предложить поправку и направить ее Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций. Генеральный секретарь затем препровождает предложенную поправку государствам — участникам настоящего Протокола с просьбой сообщить ему, согласны ли они с созывом конференции государств-участников с целью рассмотрения этого предложения и проведения по нему голосования. Если в течение четырех месяцев с даты направления такого письма по меньшей мере одна треть государств-участников выскажется за такую конференцию, Генеральный секретарь созывает конференцию под эгидой Организации Объединенных Наций. Любая поправка, принятая большинством в две трети присутствующих и участвующих в голосовании на этой конференции государств-участников, направляется Генеральным секретарем всем государствам-участникам для принятия.
  2. Поправка, утвержденная в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи, вступает в силу после ее принятия большинством в две трети государств — участников настоящего Протокола в соответствии с их конституционными процедурами.
  3. После вступления поправок в силу они становятся обязательными для тех государств-участников, которые их приняли, а для других государств-участников остаются обязательными положения настоящего Протокола и любые предшествующие поправки, которые были ими приняты.

Статья 35

Членам Подкомитета по предупреждению и членам национальных превентивных механизмом предоставляются привилегии и иммунитеты, которые необходимы для независимого осуществления ими своих функций. Членам Подкомитета предоставляются привилегии и иммунитеты, перечисленные в разделе 22 Конвенции о привилегиях и иммунитетах Организации Объединенных Наций от 13 февраля 1946 года, с соблюдением положений раздела 23 той же Конвенции.

Статья 36

При посещении государства-участника члены Подкомитета по предупреждению без ущерба для положений и целей настоящего Протокола и тех привилегий и иммунитетов, которыми они могут пользоваться:

  1. a) соблюдают законы и нормы государства посещения; и
  2. b) воздерживаются от любых действий или деятельности, не совместимых с беспристрастным и международным характером их обязанностей.

Статья 37

  1. Настоящий Протокол, английский, арабский, испанский, китайский, русский и французский тексты которого являются равно аутентичными, сдается на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.
  2. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций направляет заверенные экземпляры настоящего Протокола всем государствам.

МИНИМАЛЬНЫЕ СТАНДАРТНЫЕ ПРАВИЛА В ОТНОШЕНИИ ОБРАЩЕНИЯ С ЗАКЛЮЧЕННЫМИ (ПРАВИЛА НЕЛЬСОНА МАНДЕЛЫ)

(Приняты резолюцией Генеральной ассамблеи ООН 17 декабря 2015 г.)

Предварительное замечание 1

Нижеследующие правила не имеют целью подробное описание образцовой системы пенитенциарных учреждений, а предназначены лишь для того, чтобы на основе общепризнанных достижений современной мысли и с учетом основных элементов наиболее удовлетворительных в настоящее время систем изложить то, что обычно считается правильным с принципиальной и практической точек зрения в области обращения с заключенными и управления тюрьмами.

Предварительное замечание 2

  1. Принимая во внимание разнообразие юридических, социальных, экономических и географических условий в мире, ясно, что не все эти правила можно применять повсеместно и одновременно. Они должны, однако, вызывать к жизни постоянное стремление к преодолению практических трудностей, стоящих на пути к их осуществлению, поскольку в общем и целом они отражают те минимальные условия, которые Организация Объединенных Наций считает приемлемыми.
  2. С другой стороны, они охватывают поле деятельности, где мысль идет постоянно вперед. Они не имеют целью препятствовать проведению опытов и введению практики, совместимых с изложенными в них принципами и направленных на достижение намеченных в них целей. В этом духе центральная тюремная администрация всегда может вполне оправдано допускать отступления от этих правил.

Предварительное замечание 3

  1. Часть I правил касается общего управления тюрьмами и применима ко всем категориям заключенных, независимо от того, находятся ли последние в заключении по уголовному или гражданскому делу и находятся ли они только под следствием или же осуждены, включая заключенных, являющихся предметом «мер безопасности» или исправительных мер, назначенных судьей.
  2. В части II излагаются правила, применимые к особым категориям, о которых говорится в каждом разделе. Однако правила, фигурирующие в разделе А, касающиеся осужденных заключенных, следует в равной степени применять и к категории лиц, о которых говорится в разделах В, С и D, при условии, что они не противоречат правилам, разработанным для этих категорий, и улучшают положение последних.

Предварительное замечание 4

  1. Правила не имеют целью регламентировать управление такими учреждениями для малолетних, как центры содержания под стражей или воспитательные колонии для несовершеннолетних. Тем не менее часть I может найти применение и в этих учреждениях.
  2. К категории малолетних следует относить по крайней мере всех тех молодых заключенных, которые подлежат компетенции судов по делам несовершеннолетних. Как правило, таких молодых людей не следует приговаривать к тюремному заключению.
  1. ОБЩЕПРИМЕНИМЫЕ ПРАВИЛА

Основные принципы

Правило 1

Все заключенные должны пользоваться уважительным отношением вследствие присущего им достоинства и их ценности как человеческой личности. Ни один заключенный не должен подвергаться пыткам и другим жестоким, бесчеловечным или унижающим достоинство видам обращения или наказания, все заключенные должны быть защищены от них, и никакие обстоятельства не могут служить оправданием для них. Должна постоянно обеспечиваться охрана и безопасность заключенных, персонала, лиц, предоставляющих услуги, и посетителей.

Правило 2

  1. Настоящие правила следует применять с беспристрастностью. Дискриминация по признаку расы, цвета кожи, пола, языка, религиозных, политических или других убеждений, национального или социального происхождения, имущественного положения, рождения или иного обстоятельства недопустима. Следует уважать религиозные убеждения и моральные установки заключенных.
  2. В целях практического применения принципа недискриминации тюремной администрации следует учитывать индивидуальные потребности заключенных, в частности наиболее уязвимых категорий заключенных, находящихся в условиях тюремного заключения. Необходимо принимать меры для защиты и поощрения прав заключенных с особыми потребностями, и такие меры не должны считаться дискриминационными.

Правило 3

Заключение и другие меры, изолирующие лиц от окружающего мира, причиняют им страдания уже в силу того, что они отнимают у этих лиц право на самоопределение, поскольку они лишают их свободы. Поэтому, за исключением случаев, когда раздельное содержание представляется оправданным или когда этого требуют соображения дисциплины, тюремная система не должна усугублять страдания, вытекающие из этого положения.

Правило 4

  1. Целями приговора к тюремному заключению или к аналогичному лишению свободы являются главным образом защита общества от преступников и сокращение случаев рецидивизма. Эти цели могут быть достигнуты только в том случае, если срок заключения используется, насколько это возможно, для обеспечения реинтеграции таких лиц в общество после их освобождения, с тем чтобы они могли вести законопослушный и самостоятельный образ жизни.
  2. В этой связи тюремной администрации и компетентным органам следует предоставлять надлежащие и имеющиеся возможности для получения образования, профессиональной подготовки и работы, а также другие виды помощи, в том числе исправительного, морального, духовного, социального, медицинского и спортивного характера. Все такие программы, мероприятия и услуги должны осуществляться с учетом индивидуальных потребностей перевоспитания заключенных.

Правило 5

  1. Тюремный режим должен стремиться сводить до минимума ту разницу между жизнью в тюрьме и жизнью на свободе, которая ослабляет чувство ответственности заключенных или уважение их достоинства как человеческой личности.
  2. Тюремная администрация принимает все разумные меры по размещению и адаптации для обеспечения того, чтобы заключенные с физическими, психическими или иными недостатками имели полный и эффективный доступ к жизни в тюрьме на равноправной основе.

Порядок работы с личными делами заключенных

Правило 6

Во всех местах заключения следует иметь стандартизированную систему работы с личными делами заключенных. Такой системой может быть электронная база данных регистрации или журнал с пронумерованными и подписанными страницами. Должны быть предусмотрены процедуры для обеспечения надежного контроля за производимыми учетными записями и для предотвращения несанкционированного доступа к любой информации, содержащейся в этой системе, или к ее изменению.

Правило 7

Никто не может приниматься в тюрьму без действительного приказа о заключении. При поступлении каждого заключенного в систему работы с личными делами заключенных заносится следующая информация:

  1. a) точные сведения, позволяющие определить подлинную личность заключенных, с уважением их личного восприятия своей половой идентичности;
  2. b) причины заключения и орган, ответственный за принятие такого решения, а также дату, время и место ареста;
  3. c) день и час прибытия и выхода из мест заключения, а также любого перевода;
  4. d) любые видимые телесные повреждения и жалобы на предшествующее грубое обращение;
  5. e) опись личных вещей;
  6. f) имена членов семьи, включая, когда это применимо, детей и их возраст, местонахождение и статус опеки или попечительства;
  7. g) подробная информация для связи в чрезвычайной ситуации и сведения о ближайших родственниках заключенного.

Правило 8

В систему работы с личными делами заключенных во время их нахождения в заключении заносится, когда это применимо, следующая информация:

  1. a) информация, связанная с судебным процессом, включая даты судебных слушаний и юридическое представительство;
  2. b) отчеты о первоначальной оценке и квалификации;
  3. c) информация о поведении и соблюдении дисциплины;
  4. d) просьбы и жалобы, в том числе заявления о применении пыток или других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения или наказания, если только они не носят конфиденциальный характер;
  5. e) информация о наложении мер дисциплинарного взыскания;
  6. f) информация об обстоятельствах и причинах причинения любых телесных повреждений или смерти, а в последнем случае и о месте назначения останков.

Правило 9

Все упомянутые в правилах 7 и 8 учетные записи не подлежат разглашению и предоставляются только тем лицам, чьи профессиональные обязанности требуют наличия доступа к таким учетным данным. Каждому заключенному должен предоставляться доступ к относящимся к нему учетным записям, с сокращениями, разрешенными согласно внутреннему законодательству, и он имеет право на получение официальной копии таких учетных записей при освобождении.

Правило 10

Системы работы с личными делами заключенных используются также для получения надежных данных о тенденциях, характеризующих тюремный контингент, и о его отличительных чертах, включая число заключенных в пенитенциарных учреждениях, в целях создания основы для научно обоснованного принятия решений.

Разбивка по категориям

Правило 11

Различные категории заключенных содержатся в раздельных учреждениях или в разных частях одного и того же учреждения, с учетом их пола, возраста, предшествующей судимости, юридических причин их заключения и предписанного вида режима; таким образом:

  1. a) мужчин и женщин следует по возможности содержать в раздельных учреждениях; если же мужчины и женщины содержатся в одном и том же учреждении, то женщин следует размещать в полностью отдельных участках;
  2. b) подследственных заключенных следует помещать отдельно от осужденных;
  3. c) лиц, осужденных за невыполнение долговых обязательств, и других заключенных по гражданским делам следует помещать отдельно от лиц, совершивших уголовное преступление;
  4. d) малолетних правонарушителей следует содержать отдельно от взрослых.

Помещения

Правило 12

  1. Там, где заключенные ночуют в камерах или комнатах, каждый из них должен располагать отдельной камерой или комнатой. Если по особым причинам, таким, как временная переполненность тюрьмы, центральной тюремной администрации приходится отказаться от применения этого правила, помещать двух заключенных в одну и ту же камеру или комнату представляется нежелательным.
  2. Там, где имеются общие камеры, размещаемых в них заключенных следует подвергать тщательному отбору, чтобы удостовериться, что они способны жить вместе в таких условиях. По ночам следует осуществлять постоянный надзор, совместимый с характером тюрьмы.

Правило 13

Все помещения, которыми пользуются заключенные, особенно все спальные помещения, должны отвечать всем санитарным требованиям, причем должное внимание следует обращать на климатические условия, особенно на кубатуру этих помещений, на минимальную их площадь, на освещение, отопление и вентиляцию.

Правило 14

В помещениях, где живут и работают заключенные:

  1. a) окна должны иметь достаточные размеры для того, чтобы заключенные могли читать и работать при дневном свете, и должны быть сконструированы так, чтобы обеспечивать доступ свежего воздуха, независимо от того, существует ли или нет искусственная система вентиляции;
  2. b) искусственное освещение должно быть достаточным для того, чтобы заключенные могли читать или работать без опасности для зрения.

Правило 15

Санитарные установки должны быть достаточными для того, чтобы каждый заключенный мог удовлетворять свои естественные потребности, когда ему это нужно, в условиях чистоты и пристойности.

Правило 16

Банные установки и количество душей должны быть достаточными для того, чтобы каждый заключенный мог и был обязан купаться или принимать душ при подходящей для каждого климата температуре и так часто, как этого требуют условия общей гигиены, с учетом времени года и географического района, то есть во всяком случае хотя бы раз в неделю в умеренном климате.

Правило 17

Все части тюрьмы, которыми заключенные пользуются регулярно, должны всегда содержаться в должном порядке и самой строгой чистоте.

Личная гигиена

Правило 18

  1. От заключенных нужно требовать, чтобы они содержали себя в чистоте. Для этого их нужно снабжать водой и туалетными принадлежностями, необходимыми для поддержания чистоты и здоровья.
  2. Для того, чтобы заключенные могли сохранять внешний вид, совместимый с их человеческим достоинством, им нужно давать возможность заботиться о своей прическе и бороде, позволяя мужчинам регулярно бриться.

Одежда и спальные принадлежности

Правило 19

  1. Заключенным, не имеющим права носить собственную одежду, следует выдавать комплект обмундирования, соответствующего климату и позволяющего поддерживать их здоровье в удовлетворительном состоянии. Эта одежда не должна иметь ни оскорбительного, ни унижающего характера.
  2. Одежда должна содержаться в чистоте и исправности. Стирку и смену свежего белья следует обеспечивать в соответствии с требованиями гигиены.
  3. В исключительных случаях, когда заключенный покидает тюрьму с разрешения властей, ему следует разрешать переодеваться в собственную одежду или надевать другую одежду, не бросающуюся в глаза.

Правило 20

Если заключенным разрешается носить собственную одежду, то в момент приема в тюрьму следует принимать меры к тому, чтобы она была чистой и подходящей для носки.

Правило 21

Каждому заключенному следует обеспечивать отдельную койку в соответствии с национальными или местными нормами, снабженную отдельными достаточными спальными принадлежностями, которые должны быть чистыми в момент их выдачи, поддерживаться в исправности и меняться до статочно часто, чтобы обеспечивать их чистоту.

Питание

Правило 22

  1. Тюремная администрация должна в обычные часы обеспечивать каждому заключенному пищу, достаточно питательную для поддержания его здоровья и сил, имеющую достаточно хорошее качество, хорошо приготовленную и поданную.
  2. Каждый заключенный должен располагать питьевой водой, когда возникает такая потребность.

Физические упражнения и спорт

Правило 23

  1. Каждый заключенный, не занятый работой на свежем воздухе, имеет ежедневно право по крайней мере на час подходящих физических упражнений на дворе, если это позволяет погода.
  2. Малолетним и другим заключенным подходящего возраста, находящимся в соответствующем физическом состоянии, следует обеспечивать физическую тренировку и возможность игр во время периода упражнений. Для этого нужно располагать необходимыми площадками, установками и оборудованием.

Медико-санитарное обслуживание

Правило 24

  1. Предоставление медико-санитарного обслуживания заключенным является обязанностью государства. Заключенным должны быть обеспечены те же стандарты медико-санитарного обслуживания, которые существуют в обществе, и им должен быть обеспечен бесплатный доступ к необходимым медико-санитарным услугам без какой-либо дискриминации по признаку их правового статуса.
  2. Медико-санитарное обслуживание следует организовывать в тесном контакте с системой государственных органов здравоохранения и таким образом, чтобы обеспечить непрерывность лечения и ухода, в том числе в связи с ВИЧ, туберкулезом и другими инфекционными заболеваниями, а также наркозависимостью.

Правило 25

  1. В каждом тюремном учреждении должна быть медико-санитарная служба, на которую возложена задача оценивать, поддерживать, охранять и улучшать физическое и психическое здоровье заключенных, с уделением повышенного внимания заключенным с особыми потребностями в медико-санитарной помощи или имеющим проблемы со здоровьем, которые препятствуют их реабилитации.
  2. В состав медико-санитарной службы должна входить многопрофильная бригада с достаточным количеством квалифицированных сотрудников, обладающих полной клинической независимостью и имеющих достаточный опыт и знания в области психологии и психиатрии. Каждый заключенный должен иметь возможность пользоваться услугами квалифицированного стоматолога.

Правило 26

  1. Медико-санитарная служба должна составлять и вести точные, обновленные и конфиденциальные индивидуальные медицинские карты на всех заключенных, и всем заключенным по их требованию должен предоставляться доступ к их медицинским картам. Заключенный может назначить третью сторону для получения доступа к своей медицинской карте.
  2. Медицинские карты должны передаваться в медико-санитарную службу принимающего учреждения при переводе заключенного, а содержащаяся в них медицинская информация является конфиденциальной.

Правило 27

  1. В экстренных случаях все тюремные учреждения должны обеспечивать незамедлительный доступ к медицинской помощи. Больных заключенных, нуждающихся в услугах специалиста или хирургическом вмешательстве, следует переводить в специализированные учреждения или же в гражданские больницы. При наличии в службе исполнения наказаний своих собственных больниц они должны быть в достаточной степени укомплектованы персоналом и оснащены для обеспечения направляемых в них заключенных необходимым уходом и лечением.
  2. Клинические решения могут приниматься только ответственными медицинскими специалистами и не могут отменяться или игнорироваться немедицинским тюремным персоналом.

Правило 28

Женские тюремные учреждения должны располагать особыми помещениями для необходимого лечения и ухода за беременными женщинами и роженицами. Там, где это возможно, следует заботиться о том, чтобы роды происходили не в тюремной, а в гражданской больнице. Если же ребенок рождается в тюрьме, то об этом обстоятельстве не следует упоминать в свидетельстве о рождении.

Правило 29

  1. Решение разрешить ребенку оставаться с одним из его родителей в тюрьме должно основываться на наилучших интересах ребенка. Там, где детям разрешено оставаться в тюрьме с одним из родителей, необходимо:
  2. a) обеспечить наличие внутренних или внешних служб по уходу за детьми, располагающих квалифицированным персоналом, куда детей следует помещать в периоды, когда они не пользуются заботой со стороны своих родителей;
  3. b) обеспечить специальное детское медико-санитарное обслуживание, включая обследование состояния здоровья при поступлении и постоянный контроль специалистов за их развитием.
  4. К детям, находящимся в тюрьме с одним из родителей, никогда нельзя относиться как к заключенным.

Правило 30

Врач или другие квалифицированные медицинские специалисты, независимо от того, подотчетны ли они этому врачу или нет, должны принять каждого заключенного, побеседовать с ним и подвергнуть его медицинскому осмотру как можно скорее после поступления, а затем по мере необходимости. Особое внимание следует уделять:

  1. a) выявлению потребностей в медико-санитарном обслуживании и принятию всех необходимых мер для лечения;
  2. b) выявлению любых случаев грубого обращения, которому прибывшие заключенные могли подвергаться до приема в тюрьму;
  3. c) выявлению любых признаков психологического или иного стресса, вызванного фактом лишения свободы, включая, помимо прочего, риск самоубийства или членовредительства, а также симптомов абстиненции, вызванных употреблением наркотиков, медицинских препаратов или алкоголя; и принятию всех надлежащих индивидуальных мер или проведению соответствующего лечения;
  4. d) в тех случаях, когда есть подозрения в наличии у заключенных инфекционных заболеваний, обеспечению клинической изоляции и надлежащего лечения таких заключенных в течение срока действия карантина;
  5. e) определению при необходимости пригодности заключенных к работе, физическим нагрузкам и участию в другой деятельности.

Правило 31

Врач или, если это применимо, другие квалифицированные медицинские специалисты должны иметь ежедневный доступ ко всем больным заключенным, ко всем заключенным, которые жалуются на проблемы с физическим или психическим здоровьем или на травмы, и к любому заключенному, на которого было обращено их особое внимание. Все медицинские осмотры должны проводиться в условиях полной конфиденциальности.

Правило 32

  1. Отношения между врачом или другими медицинскими специалистами и заключенными должны регулироваться такими же этическими и профессиональными стандартами, что и те, которые применяются к пациентам в обществе, в частности:
  2. a) обязанность охранять физическое и психическое здоровье заключенных и профилактика и лечение болезни только на основании клинических предпосылок;
  3. b) соблюдение принципа самостоятельного подхода заключенных к своему собственному здоровью и осознанного согласия в отношениях между врачом и пациентом;
  4. c) конфиденциальность медицинской информации, если только это не создает реальной и непосредственной угрозы пациенту или другим лицам;
  5. d) абсолютный запрет активно или пассивно участвовать в действиях, которые могут представлять собой пытки или другие жестокие, бесчеловечные или унижающие достоинство виды обращения или наказания, включая медицинские или научные опыты, которые могут причинить вред здоровью заключенного, как, например, изъятие клеток, тканей организма и органов заключенного.
  6. Без ущерба для положений пункта 1d настоящего правила заключенным может быть разрешено – при условии наличия свободного и осознанного согласия и в соответствии с действующим законодательством – принимать участие в клинических испытаниях и в других медицинских научных исследованиях, доступных в обществе, если предполагается, что такое участие принесет непосредственную и существенную пользу их здоровью, а также служить донорами клеток, тканей организма и органов для родственников.

Правило 33

Всякий раз, когда врач считает, что физическое или психическое здоровье заключенного было нарушено или грозит быть нарушенным в результате продолжающегося пребывания в заключении или в связи с какими-нибудь условиями заключения, врач докладывает об этом директору тюремного учреждения.

Правило 34

Если в ходе осмотра заключенного при поступлении или оказании заключенному медицинской помощи впоследствии медицинским специалистам становится известно о каких-либо признаках пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения или наказания, они должны документировать такие случаи и сообщать о них компетентным медицинским, административным или судебным органам. Следует соблюдать надлежащие процессуальные гарантии, для того чтобы не подвергнуть заключенного или связанных с ним лиц предполагаемому риску причинения вреда.

Правило 35

  1. Врач или компетентный государственный орган здравоохранения обязан регулярно осуществлять инспекцию и докладывать директору тюремного учреждения по следующим вопросам:
  2. a) количество, качество, приготовление и условия раздачи пищи;
  3. b) гигиена и чистота учреждения и заключенных;
  4. c) санитария, отопление, освещение и вентиляция в тюремном учреждении;
  5. d) пригодность и чистота одежды и спальных принадлежностей заключенных;
  6. e) соблюдение правил, касающихся физкультуры и спорта, в случаях, когда эта работа не возлагается на специализированный персонал.
  7. Директор тюремного учреждения должен принимать во внимание советы и доклады, направляемые ему в соответствии с пунктом 1 настоящего правила и правилом 33, и немедленно принимать меры по проведению советов и рекомендаций, содержащихся в этих докладах, в жизнь. Если эти советы и рекомендации выходят за рамки компетенции директора тюрьмы или же в случае его несогласия с ними, директор должен немедленно представить вышестоящему органу свой собственный доклад и советы или рекомендации врача или компетентного государственного органа здравоохранения.

Ограничения, дисциплина и меры взыскания

Правило 36

Дисциплину и порядок следует поддерживать, вводя только те ограничения, которые необходимы для обеспечения надежности надзора, безопасного функционирования тюремного учреждения и соблюдения должных правил общежития в нем.

Правило 37

Следующие аспекты должны всегда регулироваться законодательством или нормативно-правовыми актами компетентного административного органа:

  1. a) поведение, представляющее собой дисциплинарное нарушение;
  2. b) вид и продолжительность мер взыскания, которые могут быть наложены на заключенных;
  3. c) орган, имеющий право налагать такие меры взыскания;
  4. d) любые меры принудительного отделения от общего контингента заключенных, как, например, одиночное заключение, изоляция, сегрегация, помещение в карцер или ограничение условий содержания, будь то в качестве дисциплинарного взыскания или для поддержания порядка и безопасности, включая ввод в действие принципов и процедур, регулирующих использование и пересмотр порядка применения и отмены любых мер принудительной изоляции.

Правило 38

  1. Тюремной администрации рекомендуется использовать, насколько это возможно, механизмы предупреждения конфликтов, посредничества или любые иные альтернативные методы разрешения споров для предупреждения дисциплинарных нарушений или урегулирования конфликтов.
  2. В отношении заключенных, которые в данное время или были ранее изолированы, тюремная администрация принимает необходимые меры для снижения возможных негативных последствий их заключения для них и для их общины после их освобождения из тюрьмы.

Правило 39

  1. Меры взыскания в отношении заключенных могут вводиться только согласно условиям, указанным в законодательстве или нормативно-правовых актах, упомянутых в правиле 37, и принципам справедливости и надлежащей правовой процедуры. Заключенный никогда не должен подвергаться повторному взысканию за одно и то же деяние или нарушение.
  2. Тюремная администрация должна обеспечивать соразмерность дисциплинарного взыскания и нарушения, за которые такое взыскание назначается, и вести должный учет всех наложенных дисциплинарных мер.
  3. Перед наложением дисциплинарного взыскания тюремная администрация должна рассмотреть вопрос о том, могло ли в принципе и каким образом психическое заболевание заключенного или отклонение в его развитии повлиять на его поведение и совершение нарушения или деяния, послужившего поводом для принятия дисциплинарных мер. Тюремная администрация не должна налагать меры взыскания за какое-либо деяние заключенного, которое считается прямым следствием психического заболевания или умственной отсталости заключенного.

Правило 40

  1. Заключенных не следует назначать в дисциплинарном порядке на работу по обслуживанию самого тюремного учреждения.
  2. Однако это правило не должно препятствовать должному функционированию системы самоуправления, при которой ответственность за определенные виды социальной, образовательной или спортивной деятельности возлагается на самих заключенных, которые работают под надзором в составе групп, создаваемых в целях их перевоспитания.

Правило 41

  1. Любые заявления о совершении дисциплинарного нарушения тем или иным заключенным должны незамедлительно доводиться до сведения компетентного органа, который должен расследовать их без излишних задержек.
  2. Заключенных следует незамедлительно информировать на языке, который они понимают, о характере предъявляемых им обвинений, и они должны располагать достаточным временем и условиями для подготовки своей защиты.
  3. Заключенным разрешается защищать себя лично или с использованием юридической помощи, когда этого требуют интересы правосудия, в частности в случаях, связанных с обвинениями в серьезном нарушении дисциплины. Если заключенные не понимают языка, на котором ведется слушание в рамках дисциплинарного разбирательства, или не говорят на нем, им бесплатно предоставляется помощь квалифицированного переводчика.
  4. У заключенных должна быть возможность добиваться судебного пересмотра наложенного на них дисциплинарного взыскания.
  5. В тех случаях, когда нарушение дисциплины преследуется как преступление, заключенные должны иметь право на все надлежащие процессуальные гарантии, применимые к уголовному судопроизводству, включая беспрепятственный доступ к адвокату.

Правило 42

Общие условия содержания, рассматриваемые в настоящих правилах, в том числе условия, связанные с освещением, вентиляцией, температурой, санитарией, питанием, обеспечением питьевой водой, доступом к прогулкам во дворе и занятиям физическими упражнениями, личной гигиеной, охраной здоровья и выделением необходимого личного пространства, должны распространяться на всех заключенных без каких-либо исключений.

Правило 43

  1. Ни при каких обстоятельствах не могут налагаться ограничения или дисциплинарные взыскания, равнозначные пытке или другим жестоким, бесчеловечным или унижающим достоинство видам обращения или наказания. В частности, следует запретить применять следующие виды практики:
  2. a) одиночное заключение на неопределенный срок;
  3. b) длительное одиночное заключение;
  4. c) помещение заключенного в камеру без освещения или в постоянно освещаемую камеру;
  5. d) телесное наказание или уменьшение рациона питания или питьевой воды заключенного;
  6. e) коллективное наказание.
  7. Никогда нельзя применять в качестве меры взыскания за дисциплинарные нарушения средства усмирения.
  8. Дисциплинарные взыскания или ограничительные меры не должны включать запрет на контакты с семьей. Ограничения на контакты с семьей могут устанавливаться лишь на непродолжительный срок и только если это требуется для поддержания безопасности и порядка.

Правило 44

Для целей настоящих правил одиночное заключение означает ограничение свободы заключенных в течение 22 часов или более в день без содержательных контактов с людьми. Длительное одиночное заключение означает одиночное заключение в течение срока, превышающего 15 дней подряд.

Правило 45

  1. К одиночному заключению следует прибегать как к крайней мере лишь в исключительных случаях в течение как можно более короткого времени, при условии осуществления независимого контроля и только с санкции компетентного органа. Это наказание не должно налагаться в силу приговора заключенного.
  2. Наказание в виде одиночного заключения должно быть запрещено в отношении заключенных, страдающих психическим расстройством или имеющих физические недостатки, если принятие таких мер приведет к ухудшению их состояния. По-прежнему действует запрет на использование одиночного заключения и аналогичных мер в случаях, связанных с женщинами и детьми, о чем говорится в других стандартах и нормах Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия.

Правило 46

  1. Медицинские работники не должны участвовать в наложении дисциплинарных взысканий или принятии других ограничительных мер. Однако они должны уделять особое внимание здоровью заключенных, подвергнутых любой форме принудительной изоляции, в том числе ежедневно посещая таких заключенных и предоставляя надлежащую медицинскую помощь и лечение по просьбе таких заключенных или тюремного персонала.
  2. Медицинские работники должны незамедлительно сообщать директору тюремного учреждения о любом негативном воздействии дисциплинарных взыскания или других ограничительных мер на физическое или психическое здоровье заключенного, подвергнутого таким взысканиям или мерам, и доводить свое мнение до сведения директора, если они считают необходимым прервать или изменить взыскание или меру по причинам физического или психического состояния заключенного.
  3. Медицинские работники должны иметь право рассматривать и рекомендовать изменения в режиме принудительной изоляции заключенного в целях обеспечения того, чтобы такая изоляция не вела к ухудшению состояния здоровья или обострению психического расстройства или физических недостатков заключенного.

Средства усмирения

Правило 47

  1. Использование кандалов, цепей или других средств усмирения, которые по своей природе являются унижающими достоинство или болезненными, должно быть запрещено.
  2. Другие средства усмирения следует использовать, если это разрешено законом, лишь в следующих обстоятельствах:
  3. a) для предотвращения побегов во время перевозки при условии, что заключенные освобождаются от пут, как только они предстают перед судебным или административным органом;
  4. b) по приказу директора тюремного учреждения, если другие меры контроля оказываются недейственными, когда заключенному нужно помешать причинить вред себе или другим или же нанести материальный ущерб; в таких случаях директор немедленно предупреждает врача или других квалифицированных медицинских специалистов и представляет доклад вышестоящему административному органу.

Правило 48

  1. Если использование средств усмирения разрешено в соответствии с пунктом 2 правила 47, применяются следующие принципы:
  2. a) средства усмирения должны использоваться только в тех случаях, когда менее жесткие формы контроля оказываются недейственными для устранения рисков, связанных с перемещением без каких-либо ограничений;
  3. b) метод усмирения должен быть наименее жестким из тех, что необходимы и разумно приемлемы для контроля за перемещением заключенного, с учетом уровня и характера возникающих рисков;
  4. c) средства усмирения должны использоваться только в течение необходимого времени, и они должны быть сняты как можно скорее после того, как риски, связанные с перемещением без каких-либо ограничений, перестают существовать.
  5. Средства усмирения никогда не должны применяться к женщинам во время родовых схваток, при родах и сразу после родов.

Правило 49

Тюремной администрации следует стремиться получить доступ к методам контроля, которые устраняют необходимость использования средств усмирения или снижают их жесткий характер, а также обеспечивать профессиональную подготовку в их использовании.

Обыски заключенных и камер

Правило 50

Законодательство и нормативно-правовые акты, регулирующие обыски заключенных и камер, должны соответствовать международно-правовым обязательствам и учитывать международные стандарты и нормы, принимая во внимание необходимость обеспечения безопасности в соответствующем тюремном учреждении. Обыски проводятся таким образом, чтобы обеспечивать уважение человеческого достоинства и неприкосновенности частной жизни обыскиваемого лица, а также соблюдение принципов соразмерности, законности и необходимости.

Правило 51

Обыски не должны использоваться в целях запугивания, устрашения или неоправданного посягательства на неприкосновенность частной жизни заключенного. Для целей подотчетности тюремная администрация должна хранить соответствующие отчеты об обысках, в частности об обысках с полным раздеванием и обследованием полостей тела и обысках камер, а также указываются причины проведения этих обысков, информация о проводивших их лицах и результаты обысков.

Правило 52

  1. Интрузивные обыски, в том числе обыски с полным раздеванием и обследованием полостей тела, должны проводиться только в случае крайней необходимости. Тюремной администрации рекомендуется разрабатывать и использовать соответствующие альтернативные методы проведения обысков, не связанные с интрузивными формами обысков. Интрузивные обыски проводятся при закрытых дверях и осуществляются прошедшим подготовку персоналом того же пола, что и заключенный.
  2. Обыски с обследованием полостей тела осуществляются только квалифицированными медицинскими специалистами, которые не несут главную ответственность за обеспечение ухода за заключенными, или персоналом, прошедшим, как минимум, надлежащую подготовку у медицинских специалистов по вопросам соблюдения стандартов гигиены, охраны здоровья и безопасности.

Правило 53

Заключенные должны иметь доступ к документам, относящимся к производству по их делу, или им должно быть разрешено иметь в своем распоряжении такие документы без доступа со стороны тюремной администрации.

Информирование заключенных и представление ими жалоб

Правило 54

При принятии в тюрьму каждому заключенному следует незамедлительно предоставлять письменную информацию, касающуюся:

  1. a) тюремного законодательства и действующих правил внутреннего распорядка тюремного учреждения;
  2. b) его прав, включая разрешенные методы получения информации, доступ к юридическим консультациям, в том числе через систему оказания юридической помощи, а также процедур подачи заявлений или жалоб;
  3. c) его обязанностей, включая применимые дисциплинарные меры взыскания;
  4. d) всех других вопросов, необходимых для того, чтобы дать заключенному возможность приспособиться к условиям жизни в тюремном учреждении.

Правило 55

  1. Информация, упомянутая в правиле 54, должна быть предоставлена на наиболее широко используемых языках в соответствии с потребностями тюремного контингента. Если заключенный не понимает ни одного из этих языков, необходимо предоставить помощь переводчика.
  2. Неграмотных заключенных следует информировать в устном порядке. Заключенным с теми или иными формами сенсорной инвалидности информацию следует предоставлять с учетом их потребностей.
  3. Тюремная администрация должна вывешивать краткое изложение указанной информации на видном месте в помещениях общего пользования тюремного учреждения.

Правило 56

  1. Каждый заключенный должен иметь возможность ежедневно обращаться к директору тюремного учреждения или уполномоченному им сотруднику с заявлениями или жалобами.
  2. Должна предоставляться возможность обращаться с заявлениями или жалобами к тюремным инспекторам во время проведения ими инспекций. Заключенные должны иметь возможность говорить с инспектором или каким-либо другим сотрудником инспекции свободно и в условиях полной конфиденциальности в отсутствие директора или других сотрудников учреждения.
  3. Каждый заключенный должен иметь возможность обращаться к центральным органам тюремного управления и судебным или иным компетентным органам, включая те, что уполномочены пересматривать дело или принимать меры по исправлению положения, с заявлениями или жалобами по поводу обращения с ним, которые не должны подвергаться цензуре с точки зрения содержания.
  4. Права, предусмотренные пунктами 1-3 настоящего правила, должны распространяться и на адвоката заключенного. В тех случаях, когда ни у заключенного, ни у его адвоката нет возможности осуществить такие права, это может сделать один из членов семьи заключенного или любое другое лицо, знакомое с обстоятельствами дела.

Правило 57

  1. Все заявления или жалобы подлежат срочному рассмотрению, и на них следует отвечать без каких-либо промедлений. В случае отклонения заявления или жалобы или в случае неоправданной задержки податель заявления или жалобы должен иметь право направить их в судебный или иной орган.
  2. Должны быть предусмотрены гарантии для обеспечения заключенным возможности направлять заявления или жалобы безопасным и конфиденциальным путем, если податель заявления или жалобы просит об этом. Заключенный или иное лицо, упомянутое в пункте 4 правила 56, не должны подвергаться никакому риску мести, запугивания или иному негативному воздействию вследствие подачи заявления или жалобы.
  3. Утверждения о пытках или других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видах обращения или наказания заключенных должны незамедлительно рассматриваться и становиться предметом срочного и беспристрастного расследования, проводимого независимым государственным органом в соответствии с пунктами 1 и 2 правила 71.

Контакты с внешним миром

Правило 58

  1. Заключенным следует давать возможность общаться через регулярные промежутки времени и под должным надзором с их семьями или друзьями:
  2. a) посредством письменной переписки и с использованием, если есть такая возможность, телекоммуникационных, электронных, цифровых и иных средств; и
  3. b) в ходе свиданий.
  4. В тех случаях, когда разрешены супружеские свидания, это право должно применяться без какой-либо дискриминации, и женщины-заключенные должны иметь возможность осуществлять это право наравне с мужчинами. Должны быть предусмотрены процедуры и выделяться помещения для обеспечения справедливого и равного доступа с должным учетом вопросов обеспечения безопасности и уважения достоинства.

Правило 59

Заключенные должны помещаться, по мере возможности, в тюремные учреждения, расположенные вблизи от их дома или места их социальной реабилитации.

Правило 60

  1. Допуск посетителей в тюремное учреждение зависит от согласия посетителей подвергнуться досмотру. Посетитель может в любой момент изменить свое решение дать согласие, и в этом случае тюремная администрация может отказать в допуске.
  2. Процедуры досмотра и допуска посетителей не должны быть унизительными и должны регулироваться принципами, которые должны носить как минимум такой же защитный характер, как и те, что изложены в правилах 50-52. Следует избегать обысков с обследованием полостей тела и никогда не проводить таких обысков в отношении детей.

Правило 61

  1. Заключенным должны предоставляться надлежащие возможности, время и условия для свиданий, общения и консультаций с адвокатом по своему собственному выбору или с лицом, предоставляющим юридическую помощь, без каких-либо задержек, вмешательства или цензуры и в условиях полной конфиденциальности по любому юридическому вопросу в соответствии с применимым внутренним законодательством. Консультации могут проводиться в поле зрения, но не в пределах слышимости тюремного персонала.
  2. В тех случаях, когда заключенные не говорят на местном языке, тюремная администрация должна обеспечить доступ к услугам независимого квалифицированного переводчика.
  3. Заключенные должны иметь доступ к эффективной юридической помощи.

Правило 62

  1. Иностранным гражданам, находящимся в заключении, следует обеспечивать разумную возможность поддерживать связь с дипломатическими и консульскими представителями их страны.
  2. Заключенные, являющиеся гражданами стран, которые не имеют дипломатического или консульского представительства в данном государстве, а также беженцы и лица, не имеющие гражданства, должны иметь возможность поддерживать связь с дипломатическими представителями государства, взявшего на себя охрану их интересов, или же с любым национальным или международным органом, занимающимся их защитой.

Правило 63

До сведения заключенных следует регулярно доводить наиболее важные новости, позволяя им читать газеты, журналы или особые тюремные издания, слушать радио и присутствовать на лекциях, или же при помощи любых других средств, допускаемых и контролируемых органами тюремной администрации.

Книги

Правило 64

Каждое тюремное учреждение должно иметь библиотеку, доступную для всех категорий заключенных и содержащую книги как развлекательного, так и образовательного содержания. Всех заключенных следует поощрять к пользованию библиотекой.

Религия

Правило 65

  1. Если в тюремном учреждении находится достаточное число заключенных, принадлежащих к одному и тому же вероисповеданию, следует назначать квалифицированного служителя данного культа или разрешать ему отправлять там соответствующие обряды. Если число таких заключенных достаточно велико и имеются соответствующие возможности, такого служителя следует назначать на постоянной основе.
  2. Квалифицированный служитель культа, назначаемый или допускаемый в тюремное учреждение на основе пункта 1 настоящего правила, должен иметь возможность регулярно отправлять религиозные обряды и в отведенное для этого время периодически посещать наедине заключенных, принадлежащих к его вероисповеданию, для бесед на религиозные темы.
  3. Заключенных нельзя лишать возможности доступа к квалифицированным представителям любого вероисповедания. С другой стороны, если заключенный возражает против посещения служителем культа, к его позиции следует относиться с полным уважением.

Правило 66

В пределах практической возможности каждому заключенному должно быть разрешено удовлетворять свои религиозные потребности, участвуя в религиозных обрядах в стенах тюремного учреждения и имея в своем распоряжении религиозные писания, свойственные его вероисповеданию.

Хранение имущества заключенных

Правило 67

  1. Деньги, ценные предметы, одежда и другие вещи, которые заключенный не имеет права держать при себе согласно действующим в тюремном учреждении правилам, сдаются на хранение при его приеме в тюремное учреждение. Перечень такого имущества подписывается заключенным. Следует принимать меры к тому, чтобы оно хранилось в хорошем состоянии.
  2. При освобождении заключенного все принадлежащее ему имущество и деньги подлежат возвращению, за исключением сумм, которые ему было разрешено потратить, вещей, которые ему было позволено отправить за пределы тюремного учреждения, или же одежды, которую было сочтено необходимым уничтожить по санитарным соображениям. Заключенный расписывается в получении принадлежащих ему денег и вещей.
  3. Это же относится и к любым деньгам и вещам, получаемым заключенным во время его пребывания в данном учреждении.
  4. Если заключенный имеет при себе лекарства или медикаменты, решение о том, как с ними поступать, принимается врачом или другим квалифицированным медицинским работником.

Уведомления

Правило 68

Каждый заключенный должен иметь право, а также возможность и средства немедленно уведомить свою семью или любое другое лицо, назначенное в качестве лица для связи, о своем заключении, о своем переводе в другое учреждение и о любом серьезном заболевании или телесном повреждении. Предоставление персональной информации заключенных регулируется внутренним законодательством.

Правило 69

В случае смерти заключенного директор тюремного учреждения немедленно уведомляет об этом ближайшего родственника заключенного или лицо для связи в чрезвычайной ситуации. Лица, указанные самим заключенным для целей получения информации о его здоровье, уведомляются директором о серьезном заболевании, телесном повреждении или переводе заключенного в медицинское учреждение. Необходимо уважать явно выраженную просьбу заключенного не уведомлять супругу или супруга или ближайшего родственника в случае болезни или телесного повреждения.

Правило 70

Тюремная администрация немедленно уведомляет заключенного о серьезном заболевании или смерти близкого родственника или какого-либо другого значимого лица. Если позволяют обстоятельства, заключенному следует разрешать посетить — либо под охраной, либо самостоятельно — близкого родственника или другое значимое лицо в случае критического заболевания этих лиц или присутствовать на похоронах близкого родственника или другого значимого лица.

Расследования

Правило 71

  1. Независимо от начала внутреннего расследования директор тюремного учреждения немедленно уведомляет о любом случае смерти, исчезновения или тяжкого телесного повреждения в заключении судебный или иной компетентный орган, который не зависит от тюремной администрации и которому поручено проводить срочное, беспристрастное и эффективное расследование обстоятельств и причин таких случаев. Тюремная администрация должна в полной мере сотрудничать с этим органом и обеспечивать сохранность всех доказательств.
  2. Указанное в пункте 1 настоящего правила обязательство в равной мере применимо во всех случаях, когда имеются разумные основания полагать, что в тюремном учреждении имели место акты пыток или других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения или наказания, независимо от того, была ли получена официальная жалоба.
  3. Если имеются разумные основания полагать, что имели место акты, упомянутые в пункте 2 настоящего правила, немедленно принимаются меры к тому, чтобы все потенциально причастные лица не были никоим образом связаны с расследованием и не имели никаких контактов со свидетелями, потерпевшим или семьей потерпевшего.

Правило 72

Тюремная администрация должна относиться к телу скончавшегося заключенного достойно и с уважением. Тело скончавшегося заключенного должно быть возвращено его ближайшим родственникам в разумно кратчайшие сроки и самое позднее по завершении расследования. Тюремная администрация должна содействовать проведению похорон с учетом культурных традиций, если нет другой ответственной стороны, желающей или способной сделать это, и должна хранить все материалы по данному вопросу.

Перемещение заключенных

Правило 73

  1. Когда заключенные направляются в место их заключения или переводятся из одного места заключения в другое, их следует в максимальной степени укрывать от посторонних взглядов и принимать все меры для того, чтобы защитить их от оскорблений, проявлений любопытства и любых видов огласки.
  2. Перевозка заключенных в условиях недостаточной вентиляции или освещения или же в любых других физически излишне тяжелых условиях подлежит запрещению.
  3. Заключенные перевозятся за счет тюремной администрации, причем их перевозка должна осуществляться в одинаковых для всех условиях.

Персонал учреждений

Правило 74

  1. Тюремная администрация должна заботиться о тщательном отборе персонала всех категорий, ибо надлежащее управление тюремным учреждением зависит от добросовестности, гуманности, компетентности и личных качеств этих сотрудников.
  2. Тюремная администрация должна неустанно прививать своим сотрудникам и общественности в целом убеждение в том, что эта работа имеет большое общественное значение. Для укрепления этого убеждения она должна использовать возможности общественной информации.
  3. Для достижения вышеуказанных целей сотрудников следует назначать на полное рабочее время в качестве специализированного тюремного персонала, пользующегося статусом государственных служащих и имеющих уверенность в сохранении их в должности при условии их хорошего поведения, эффективности их работы и физической способности выполнять возлагаемые на них задачи. Их заработная плата должна устанавливаться с таким расчетом, чтобы привлекать и удерживать на этой работе способных заниматься ею мужчин и женщин. Принимая во внимание исключительно трудные условия данной работы, этим людям следует обеспечивать соответствующие льготы и условия труда.

Правило 75

  1. Весь тюремный персонал должен быть достаточно образованным и должен иметь возможность и средства профессионально выполнять свои обязанности.
  2. Перед поступлением на работу все сотрудники должны пройти подготовку с учетом общих и конкретных обязанностей тюремного персонала, которая должна отражать современную обоснованную наилучшую практику в уголовно-правовых науках. На работу в тюремных учреждениях должны приниматься только те кандидаты, которые успешно сдали теоретические и практические экзамены в конце такого обучения.
  3. Тюремная администрация должна постоянно организовывать учебные курсы без отрыва от работы с целью поддержания и повышения знаний и профессиональной квалификации своих сотрудников после поступления на работу и в ходе всей их дальнейшей деятельности.

Правило 76

  1. Подготовка, о которой говорится в пункте 2 правила 75, должна включать, как минимум, обучение по следующим вопросам:
  2. a) соответствующее национальное законодательство, нормативно-правовые акты и политика, а также применимые международные и региональные документы, положениями которых должен руководствоваться тюремный персонал в своей работе и контактах с заключенными;
  3. b) права и обязанности тюремного персонала при осуществлении им своих функций, включая уважение человеческого достоинства всех заключенных, и запрещенные виды поведения, в частности пытки и другие жестокие, бесчеловечные или унижающие достоинство виды обращения или наказания;
  4. c) охрана и безопасность, включая концепцию динамической безопасности, применение силы и средств усмирения и обращение с агрессивными правонарушителями, с должным учетом предупредительных методов и методов разрядки ситуации, таких как переговоры и посредничество;
  5. d) оказание первой помощи, психосоциальные потребности заключенных и соответствующая динамика в тюремных условиях, а также социальная помощь и содействие, в том числе раннее выявление проблем с психическим здоровьем.
  6. Сотрудники тюремных учреждений, которые отвечают за работу с определенным и категориями заключенных или которым поручено выполнение специализированных функций, проходят подготовку, в ходе которой соответствующим вопросам уделяется особое внимание.

Правило 77

Все сотрудники тюремных учреждений всегда должны вести себя и выполнять свои обязанности так, чтобы служить примером для заключенных и завоевывать их уважение.

Правило 78

  1. По мере возможности тюремный персонал должен включать достаточное число таких специалистов, как психиатры, психологи, социальные работники, учителя и преподаватели ремесленных дисциплин.
  2. Социальных работников, учителей и преподавателей ремесленных дисциплин следует назначать в качестве постоянных сотрудников, не исключая, однако, и работу лиц, работающих неполный рабочий день, или же добровольных работников.

Правило 79

  1. На должность директоров тюремных учреждений следует назначать лиц, достаточно квалифицированных в силу их характера, административных способностей, надлежащей подготовки и опыта.
  2. Директор тюремного учреждения должен посвящать все свое время выполнению служебных обязанностей и должен работать на полной рабочей ставке. Он должен проживать либо на территории вверенного ему тюремного учреждения, либо в непосредственной близости от него.
  3. Когда на одного и того же директора возлагается управление двумя или несколькими тюремными учреждениями, он обязан посещать каждое из них в достаточно короткие промежутки времени. Руководство каждым из этих учреждений следует возлагать на проживающего на месте ответственного сотрудника.

Правило 80

  1. Директор, его заместитель и большинство других сотрудников тюремного учреждения должны знать язык, на котором говорят большинство заключенных, или же язык, понятный для большинства из них.
  2. Там, где это необходимо, следует пользоваться услугами компетентного переводчика.

Правило 81

  1. В тюремных учреждениях, где содержатся как мужчины, так и женщины, женское отделение должно находиться в ведении ответственного сотрудника женского пола, в руках которой должны находиться ключи, открывающие до ступ к данному отделению.
  2. Ни один сотрудник мужского пола не допускается в женское отделение, если только он не сопровождается сотрудником женского пола.
  3. Заботу о находящихся в заключении женщинах и надзор над ними следует возлагать только на сотрудников женского пола. Это не должно, однако, мешать сотрудникам мужского пола, в частности врачам и учителям, выполнять свои профессиональные обязанности в женских исправительных учреждениях или отведенных для женщин отделениях тюремных учреждений.

Правило 82

  1. В своих отношениях с заключенными тюремный персонал имеет право прибегать к силе только в случае самозащиты или в случае попыток к бегству, равно как и в случаях активного или пассивного противодействия приказам, основанным на законодательстве и нормативно-правовых актах. Прибегающие к силе сотрудники обязаны оставаться в пределах необходимого и немедленно сообщать о такого рода инцидентах директору тюремного учреждения.
  2. Следует обеспечивать специальную физическую подготовку сотрудников тюремных учреждений, позволяющую им усмирять проявляющих агрессивные намерения заключенных.
  3. Сотрудники тюремных учреждений, находящиеся при выполнении своих обязанностей в непосредственном контакте с заключенными, не должны носить оружия, кроме как в исключительных случаях. Кроме того, право носить оружие должны иметь только сотрудники тюремного учреждения, прошедшие соответствующую подготовку.

Внутренние инспекции и внешние проверки

Правило 83

  1. Должна существовать двойная система регулярных инспекций тюремных учреждений и пенитенциарных служб:
  2. a) внутренние или административные инспекции, проводимые центральными органами тюремного управления;
  3. b) внешние проверки, проводимые независимым от тюремной администрации органом, которым может быть компетентный международный или региональный орган.
  4. В обоих случаях цель инспекций должна заключаться в том, чтобы удостовериться, что управление тюремными учреждениями осуществляется в соответствии с действующими законами, нормативно-правовыми актами, политикой и процедурами, что их работа соответствует задачам, поставленным перед пенитенциарными и исправительными службами, и что права заключенных защищены.

Правило 84

  1. Инспекторы должны иметь право:
  2. a) получать доступ ко всей информации о числе заключенных в местах содержания под стражей и о количестве таких мест и их местонахождении, а также ко всей информации, касающейся обращения с заключенными, включая их учетные документы и условия содержания под стражей;
  3. b) беспрепятственно выбирать тюремные учреждения, которые они желают посетить, в том числе путем проведения незапланированных инспекций по своей собственной инициативе, и заключенных, с которыми они желают побеседовать;
  4. c) проводить в ходе посещений беседы с заключенными и тюремным персоналом без свидетелей и в условиях полной конфиденциальности;
  5. d) давать рекомендации тюремной администрации и другим компетентным органам.
  6. В состав групп внешней проверки должны входить квалифицированные и опытные инспекторы, назначаемые компетентным органом, в том числе медицинские специалисты. Должное внимание следует уделять сбалансированному представительству мужчин и женщин.

Правило 85

  1. По результатам каждой инспекции должен представляться письменный отчет в компетентный орган. Надлежащее внимание следует уделять обнародованию отчетов по результатам внешних проверок, за исключением каких-либо персональных данных о заключенных, если они не дали своего явно выраженного согласия.
  2. Тюремная администрация или другие компетентные органы, в зависимости от обстоятельств, должны в течение разумного срока указать, будут ли они выполнять рекомендации по итогам внешней проверки.
  1. ПРАВИЛА, ПРИМЕНИМЫЕ К ОСОБЫМ КАТЕГОРИЯМ

А. Осужденные заключенные

Руководящие принципы

Правило 86

Излагаемые ниже руководящие принципы отражают дух, в котором следует управлять пенитенциарными учреждениями, и цели, к осуществлению которых эти учреждения должны стремиться, исходя из предварительного замечания 1 настоящих правил.

Правило 87

Желательно, чтобы перед завершением отбытия срока наказания принимались меры к постепенному возвращению заключенного к жизни в обществе. Этой цели можно добиться с учетом особенностей каждого правонарушителя, вводя особый режим для освобождаемых либо в самом тюремном учреждении, либо в каком-нибудь другом учреждении или же освобождая заключенных на испытательный срок, в течение которого они все же остаются под надзором, при условии, что такой надзор не возлагается на полицейские власти и сочетается с эффективной социальной помощью.

Правило 88

  1. В обращении с заключенными следует подчеркивать не их исключение из общества, а то обстоятельство, что они продолжают оставаться его членами. Общественные организации следует, поэтому, привлекать всюду там, где это возможно, к сотрудничеству с тюремным персоналом в целях возвращения заключенных к жизни в обществе.
  2. При каждом тюремном учреждении следует иметь социальных работников, заботящихся о поддержании и укреплении желательных отношений заключенного с его семьей и могущими принести ему пользу социальными организациями. Следует принимать меры для того, чтобы заключенные могли сохранять за собой максимум совместимых с законом и условиями их приговора прав в области их гражданских интересов, социального обеспечения и других социальных льгот.

Правило 89

  1. Проведение в жизнь этих принципов требует индивидуального подхода к заключенным, а, следовательно, и наличия гибкой системы классификации их по группам. Поэтому желательно, чтобы такие группы помещались в отдельных тюремных учреждениях, подходящих для работы с каждой из них.
  2. В таких тюремных учреждениях необязательно принимать одинаковые меры охраны для каждой группы. Желательно также градуировать строгость этих мер в зависимости от группы. Наиболее благоприятные условия перевоспитания тщательно отбираемых заключенных существуют в открытых тюремных учреждениях, где упор делается не на физические средства предотвращения побегов, а на самодисциплину.
  3. Желательно, чтобы число содержащихся в закрытых тюремных учреждениях заключенных было не слишком велико для того, чтобы к ним можно было применять индивидуальный подход. В некоторых странах считается, что численность контингента в таких тюремных учреждениях не должен превышать 500 человек. В открытых тюремных учреждениях следует содержать как можно меньше заключенных.
  4. С другой стороны, тюрьмы должны иметь достаточные размеры для того, чтобы в них можно было обеспечивать должные возможности и обслуживание.

Правило 90

Обязанности общества не прекращаются с освобождением заключенного. Поэтому необходимо иметь государственные или частные органы, способные проявлять действенную заботу об освобождаемых заключенных, борясь с предрассудками, жертвами которых они являются, и помогая им вновь включиться в жизнь общества.

Обращение с заключенными

Правило 91

В обращении с лицами, приговоренными к тюремному заключению или другой подобной мере наказания, следует стремиться, учитывая продолжительность отбываемого ими срока, прививать им желание подчиняться законам и обеспечивать свое существование после освобождения, а также помогать им приспособиться к новой жизни. Обращение с ними должно укреплять в них чувство собственного достоинства и сознание своей ответственности.

Правило 92

  1. С этой целью следует принимать все подходящие для этого меры, включая религиозное обслуживание в странах, где это возможно, обучение, профессиональную подготовку и ориентацию, изучение конкретных социальных случаев, консультации в области трудоустройства, физическое воспитание и укрепление характера, принимая во внимание индивидуальные потребности каждого заключенного, его социальное и преступное прошлое, его физические и умственные способности и возможности, его темперамент, продолжительность срока его заключения и его возможности после освобождения.
  2. В отношении каждого заключенного, приговоренного на достаточно продолжительный срок, директор тюремного учреждения должен получать как можно скорее после его приема исчерпывающие сведения по вопросам, перечисленным в пункте 1 настоящего правила. Эти сведения должны всегда содержать доклад врача или другого квалифицированного медицинского специалиста о физическом и психическом состоянии заключенного.
  3. Эти доклады и другие касающиеся заключенного документы должны подшиваться к его личному делу. Дело следует пополнять всеми новыми сведениями и хранить его так, чтобы соответствующие сотрудники могли в случае надобности обращаться к нему.

Классификация и индивидуализация

Правило 93

  1. Целями классификации являются:
  2. a) отделение заключенных от тех, кто в силу своего преступного прошлого или своих черт характера грозит оказать на них плохое влияние;
  3. b) разделение заключенных на категории, облегчающее работу с ними в целях их возвращения к жизни в обществе.
  4. Работу с разными категориями заключенных следует вести по мере возможности в разных тюремных учреждениях или же в разных отделениях одного и того же тюремного учреждения.

Правило 94

В кратчайший срок после приема каждого заключенного, приговоренного на достаточно продолжительный срок, и на основе изучения его характера следует разрабатывать программу работы с ним исходя из полученных сведений о его индивидуальных потребностях, способностях и склонностях.

Льготы

Правило 95

В каждом тюремном учреждении следует иметь систему льгот и разрабатывать различные методы обращения с разными категориями заключенных, чтобы поощрять их к хорошему поведению, развивать в них чувство ответственности, прививать им интерес к их перевоспитанию и добиваться их сотрудничества.

Работа

Правило 96

  1. Осужденные заключенные должны иметь возможность работать и/ или принимать активное участие в своей реабилитации при условии установления врачом или другими квалифицированными медицинскими специалистами их физической и психической пригодности.
  2. На заключенных следует возлагать полезную работу, достаточную для того, чтобы заполнить нормальный рабочий день.

Правило 97

  1. Труд заключенных не должен приносить им страданий.
  2. Заключенные не должны содержаться в рабстве или подневольном состоянии.
  3. Ни один заключенный не обязан работать ради личной или частной выгоды кого-либо из тюремного персонала.

Правило 98

  1. Обеспечиваемая заключенным работа должна быть, по мере возможности, такой, чтобы повышать или давать им квалификацию, позволяющую им заняться честным трудом после освобождения.
  2. Заключенных, способных извлечь из этого пользу, особенно малолетних, следует обучать полезным ремеслам.
  3. Заключенные должны иметь возможность выполнять работу по своему выбору, если это совместимо с правильным выбором ремесла и требованиями администрации и дисциплины в соответствующем учреждении.

Правило 99

  1. Организация и методы работы в тюремных учреждениях должны быть максимально приближены к тем, которые приняты за их стенами, чтобы заключенные приучались таким образом к условиям труда на свободе.
  2. Тем не менее, интересы заключенных и их профессиональную подготовку не следует подчинять соображениям получения финансовой прибыли от тюремного производства.

Правило 100

  1. Руководство промышленным и сельскохозяйственным производством в исправительных учреждениях лучше всего возлагать на тюремную администрацию, а не на частных подрядчиков.
  2. Заключенные, выполняющие работу, не контролируемую тюремной администрацией, должны находиться под постоянным наблюдением сотрудников тюремных учреждений. За исключением случаев, когда заключенные выполняют работу для других правительственных учреждений, работодатели должны выплачивать тюремной администрации полные ставки заработной платы, полагающейся за соответствующую работу, учитывая при этом производительность труда заключенных.

Правило 101

  1. Правила, касающиеся безопасности и охраны здоровья свободных рабочих, должны применяться и в тюремных учреждениях.
  2. В случае увечья на производстве или профессиональных заболеваний заключенным следует выплачивать компенсацию. Условия этой компенсации должны быть не менее благоприятными, чем условия компенсации, предусмотренные законом для свободных рабочих.

Правило 102

  1. Максимальная продолжительность рабочего дня или недели устанавливается законодательством или на основе административных постановлений, с учетом местных правил или обычаев в области условий труда свободных рабочих.
  2. Рабочее время следует распределять таким образом, чтобы заключенные имели по крайней мере один день отдыха в неделю и располагали временем, достаточным для учебы и других видов деятельности, необходимых для их перевоспитания.

Правило 103

  1. За свой труд заключенные должны получать справедливое вознаграждение в рамках соответствующей системы.
  2. В соответствии с этой системой заключенные должны иметь возможность расходовать по крайней мере часть заработанных ими денег на приобретение дозволенных предметов личного обихода и посылать часть своих заработков семье.
  3. Эта система должна также предусматривать, что часть заработанных заключенным денег остается на хранении тюремной администрации, которая передает ему эти сбережения в момент его освобождения.

Образование и отдых

Правило 104

  1. Всем заключенным, способным извлечь из этого пользу, следует обеспечивать возможность дальнейшего образования, включая религиозное воспитание в странах, где таковое допускается. Обучение неграмотных заключенных и малолетних заключенных следует считать обязательным, и тюремная администрация должна обращать на него особое внимание.
  2. Обучение заключенных следует по мере возможности увязывать с действующей в стране системой образования, с тем чтобы освобождаемые заключенные могли учиться и далее без затруднений.

Правило 105

Во всех тюремных учреждениях заключенным следует обеспечивать возможности отдыха и культурной деятельности в интересах их физического и психического здоровья.

Социальные связи и опека после освобождения

Правило 106

Особое внимание следует уделять поддержанию и укреплению связей между заключенным и его семьей, которые представляются желательными и служат интересам обеих сторон.

Правило 107

С самого начала отбывания срока заключения следует думать о будущем заключенного, которое ждет его после освобождения. К этому его следует поощрять, а также помогать ему поддерживать и укреплять связи с лицами или учреждениями, находящимися за стенами тюрьмы, которые способны содействовать его включению в жизнь общества и защитить наилучшие интересы его семьи.

Правило 108

  1. Правительственные или другие службы и организации, помогающие освобожденным заключенным находить свое место в обществе, следует — там, где это возможно и необходимо — заботиться о том, чтобы такие заключенные получали необходимые документы и удостоверения личности, находили подходящее жилье и работу, имели подходящую и достаточную для данного климата и времени года одежду и располагали средствами, достаточными для проезда на место их назначения и для жизни в течение периода, непосредственно следующего за их освобождением.
  2. Аккредитованные представители таких организаций должны иметь необходимую возможность посещать тюремные учреждения и заключенных в них лиц. С ними следует консультироваться о перспективах дальнейшей жизни заключенных с самого начала срока их заключения.
  3. Желательно, чтобы деятельность такого рода организаций проводилась на основе централизации или координации в пределах возможного, с тем чтобы обеспечить максимально эффективное использование их работы.
  1. Заключенные с психическими заболеваниями и/или

тяжелым состоянием здоровья

Правило 109

  1. Заключенных, которые сочтены не несущими уголовную ответственность или у которых позднее диагностированы серьезные психические заболевания и/или тяжелое состояние здоровья, для которых дальнейшее пребывание в тюремных условиях будет означать ухудшение их состояния, не следует содержать в тюремных учреждениях, и следует принимать меры для их возможного скорейшего перевода в психиатрические клиники.
  2. В случае необходимости другие заключенные с психическими заболеваниями и/или тяжелым состоянием здоровья могут наблюдаться и проходить лечение в специализированных учреждениях под надзором квалифицированных медицинских специалистов.
  3. Медицинская служба должна обеспечивать психиатрическое лечение всех других нуждающихся в таком лечении заключенных.

Правило 110

По договоренности с компетентными учреждениями желательно принимать, если это оказывается необходимым, меры для того, чтобы обеспечивать психиатрический уход за освобожденными заключенными, равно как и социально-психиатрическую опеку над ними.

  1. Лица, находящиеся под арестом или ожидающие суда

Правило 111

  1. Лица, арестованные или находящиеся в заключении по обвинению в уголовном преступлении и содержащиеся либо в полицейских участках, либо в тюремных учреждениях (следственных изоляторах), но еще не вызванные в суд и не осужденные, называются в нижеследующих правилах «подследственными» заключенными.
  2. Подследственные заключенные считаются невиновными, и с ними следует обращаться соответственно.
  3. Без ущерба для соблюдения норм закона, касающихся защиты свободы личности или предписывающих процедуру обращения с подследственными заключенными, к этим заключенным следует применять особый режим, который излагается в следующих правилах, и только основные требования этого режима описываются ниже.

Правило 112

  1. Подследственных заключенных следует содержать отдельно от осужденных.
  2. Молодых заключенных, находящихся под следствием, следует содержать отдельно от взрослых и в принципе в отдельных учреждениях.

Правило 113

На ночь подследственных заключенных следует размещать по одному в отдельных помещениях, учитывая, однако, местные особенности, объясняющиеся климатическими условиями.

Правило 114

Когда это не нарушает принятого в соответствующем учреждении порядка, подследственным заключенным можно разрешать, если они того желают, получать пищу со стороны за их собственный счет, либо через органы тюремной администрации, либо через членов их семей или друзей. В противном случае питание заключенного обеспечивает администрация.

Правило 115

Подследственные заключенные имеют право носить собственную одежду, при условии, что она содержится в чистоте и имеет пристойный характер. Если же заключенный, находящийся под следствием, носит тюремное обмундирование, оно должно отличаться от обмундирования осужденных.

Правило 116

Подследственным заключенным всегда следует предоставлять возможность трудиться, однако работа им в обязанность не вменяется. Если такой заключенный решает работать, его труд должен оплачиваться.

Правило 117

Все подследственные заключенные должны иметь возможность приобретать на собственные средства или за счет третьих лиц книги, газеты, письменные принадлежности и другие предметы, позволяющие им проводить время, при условии, что они совместимы с интересами отправления правосудия, требованиями безопасности и принятого порядка в соответствующем учреждении.

Правило 118

Подследственным заключенным следует разрешать пользоваться во время их пребывания в тюрьме услугами их собственного врача или зубного врача, если просьба об этом представляется оправданной и если они в состоянии покрывать связанные с этим расходы.

Правило 119

  1. Каждый подследственный заключенный имеет право быть срочно проинформированным о причинах его задержания и о любых предъявляемых ему обвинениях.
  2. Если у подследственного заключенного нет адвоката по своему собственному выбору, у него должно быть право на адвоката, назначенного ему судебным или иным органом во всех случаях, когда этого требуют интересы правосудия, и без внесения подследственным заключенным какой-либо платы, если он не располагает достаточными денежными средствами. Отказ в доступе к адвокату должен незамедлительно рассматриваться независимым органом.

Правило 120

  1. Права и условия, регулирующие доступ подследственного заключенного к своему адвокату или лицу, предоставляющему юридическую помощь, в целях своей защиты, регулируются теми же принципами, что и принципы, указанные в правиле 61.
  2. Подследственному заключенному должны предоставляться по его требованию письменные принадлежности для подготовки документов, связанных с его защитой, в том числе конфиденциальных инструкций для его адвоката или лица, предоставляющего юридическую помощь.
  1. Заключенные по гражданским делам

Правило 121

В странах, где закон разрешает заключение за невыполнение долговых обязательств или же по распоряжению суда в связи с любыми другими неуголовными делами, лица, заключенные в таком порядке, не следует подвергать более значительным ограничениям или более строгому обращению, чем те, которые необходимы для надежного надзора и поддержания должного порядка. Обращение с такого рода лицами должно быть не менее мягким, чем обращение с подследственными заключенными, с той только разницей, однако что их труд может быть обязательным.

  1. Лица, арестованные или подвергнутые содержанию

под стражей без предъявления обвинения

Правило 122

Без ущерба для положений статьи 9 Международного пакта о гражданских и политических правах лицам, арестованным или подвергнутым содержанию под стражей без предъявления обвинения, предоставляется та же защита, какая предоставлена лицам по части I и разделу С части II настоящих правил. Соответствующие положения раздела А части II настоящих правил также применимы в тех случаях, когда их применение может принести пользу этой особой группе лиц, помещенных под стражу, при условии, что не будут приниматься меры, подразумевающие, что методы исправления или перевоспитания применимы в отношении лиц, не осужденных за какое-либо уголовное преступление.

Европейская Конвенция о защите прав человека и основных свобод

(извлечения)

Подписана в Риме 4 ноября 1950 г.

(Республика Молдова присоединилась к Конвенции в 1997 г., в силе с 12 сентября 1997 года)

Статья 3. Запрещение пыток

Никто не должен подвергаться ни пыткам, ни бесчеловечному или унижающему достоинство обращению или наказанию.

ЕВРОПЕЙСКАЯ КОНВЕНЦИЯ ПО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЮ ПЫТОК И БЕСЧЕЛОВЕЧНОГО ИЛИ УНИЖАЮЩЕГО ДОСТОИНСТВО ОБРАЩЕНИЯ ИЛИ НАКАЗАНИЯ

Страсбург, 26 ноября 1987 г.

(Вступила в силу для Республики Молдова – 01.02.1998;

Подписана — 02/05/1996)

Государства — члены Совета Европы, подписавшие настоящую Конвенцию,

принимая во внимание положения Конвенции о защите прав человека и основных свобод,

напоминая, что в соответствии с положениями статьи 3 указанной Конвенции «никто не должен подвергаться пыткам и бесчеловечному или унижающему достоинство обращению или наказанию»,

отмечая, что механизм, предусмотренный настоящей Конвенцией, применяется в отношении лиц, заявляющих о том, что они являются жертвами нарушений положений статьи 3,

будучи убежденными, что защита лиц, лишенных свободы, от пыток и бесчеловечного или унижающего их достоинство обращения или наказания, могла бы быть усилена внесудебными средствами превентивного характера, основанными на посещениях,

согласились о нижеследующем:

ГЛАВА I

Статья 1

Учреждается Европейский Комитет по предупреждению пыток и бесчеловечного или унижающего достоинство обращения или наказания (далее именуемый «Комитет»). Комитет посредством посещений изучает обращение с лицами, лишенными свободы, в целях усиления, в случае необходимости, защиты их от пыток и от бесчеловечного или унижающего достоинство обращения или наказания.

Статья 2

Каждая Сторона разрешает посещения, в соответствии с настоящей Конвенцией, любого места в пределах своей юрисдикции, где содержатся лица, лишенные свободы органами государственной власти.

Статья 3

Комитет и компетентные национальные органы заинтересованной Стороны сотрудничают друг с другом в применении настоящей Конвенции.

ГЛАВА II

Статья 4

  1. Число членов Комитета равно числу Участников Конвенции.
  2. Члены Комитета избираются из числа лиц, обладающих высокими моральными качествами, известных своей компетентностью в области прав человека или имеющих профессиональный опыт в областях, охватываемых настоящей Конвенцией.
  3. Не допускается членство в Комитете двух лиц, являющихся гражданами одного и того же государства.
  4. Члены Комитета участвуют в нем в личном качестве, они независимы и беспристрастны в отправлении своего мандата и способны эффективно выполнять свои обязанности.

Статья 5

  1. Члены Комитета избираются Комитетом министров Совета Европы абсолютным большинством голосов из списка, составляемого Бюро Консультативной Ассамблеи Совета Европы; национальная делегация каждой Стороны в Консультативной Ассамблее выдвигает трех кандидатов, из которых не менее двух являются ее гражданами.

В случае избрания членом Комитета Государства — нечлена Совета Европы, Секретариат Консультативной Ассамблеи обращается с просьбой к парламенту заинтересованного государства представить трех кандидатов, из которых не менее двух имеют его гражданство. Избрание Комитетом министров происходит после консультации с заинтересованной Стороной.

  1. Такая же процедура соблюдается при заполнении открывающихся вакансий.
  2. Члены Комитета избираются сроком на четыре года. Они могут быть переизбраны на два срока. Однако срок полномочий трех членов из числа избранных на первых выборах истекает через два года. Члены Комитета, чей срок полномочий истекает по окончании первого двухлетнего периода, определяются Генеральным секретарем Совета Европы путем жребия сразу после первых выборов.
  3. С целью обеспечения по мере возможности переизбрания половины состава Комитета каждые два года Комитет министров может до проведения любых следующих выборов принять решение о том, что один или несколько избираемых членов будут иметь иной, чем четыре года, срок полномочий, при этом срок их полномочий не может быть более шести или менее двух лет.
  4. В случаях, если речь идет о нескольких сроках полномочий, и если Комитет министров действует в соответствии с положениями предыдущего пункта, распределение сроков полномочий определяется Генеральным секретарем Совета Европы путем жребия сразу после выборов.

Статья 6

  1. Комитет собирается при закрытых дверях. Кворум равен большинству членов Комитета. Решения принимаются большинством присутствующих членов при условии соблюдения положений пункта 2 статьи 10.
  2. Комитет разрабатывает собственные Правила процедуры.
  3. Работа Секретариата Комитета обеспечивается Генеральным секретарем Совета Европы.

ГЛАВА III

Статья 7

  1. Комитет организует посещения мест, упоминаемых в статье 2. Наряду с периодическими посещениями Комитет, с учетом конкретных обстоятельств, может организовывать также и другие посещения, если сочтет это необходимым.
  2. По общему правилу посещения осуществляются не менее чем двумя членами Комитета. Комитет может, если считает это необходимым, воспользоваться помощью экспертов и переводчиков.

Статья 8

  1. Комитет уведомляет Правительство заинтересованной Стороны о своем намерении совершить посещение. После такого уведомления он вправе в любое время совершить посещение любого места, упоминаемого в статье 2.
  2. Сторона должна предоставить Комитету для выполнения его задач следующее:

а. доступ на свою территорию и право передвижения по ней без ограничений;

  1. полную информацию о местах содержания лиц, лишенных свободы;

с. неограниченный доступ в любое место, где находятся лица, лишенные свободы, включая право передвижения внутри таких мест без ограничений;

  1. другую информацию, которой располагает Сторона и которая необходима Комитету для выполнения его задачи. При поиске такой информации Комитет соблюдает применяемые нормы национального права и профессиональной этики.
  2. Комитет вправе беседовать с лицами, лишенными свободы, наедине.
  3. Комитет вправе свободно вступать в контакт с любым лицом, которое, как он полагает, может предоставить ему соответствующую информацию.
  4. В случае необходимости Комитет может немедленно доводить до сведения компетентных органов заинтересованной Стороны свои замечания.

Статья 9

  1. В исключительных обстоятельствах компетентные органы заинтересованной Стороны могут обратиться к Комитету с представлением, содержащим возражения в отношении времени или места посещения, предусмотренных Комитетом. Такие представления могут быть сделаны только по соображениям, связанным с вопросами национальной обороны, общественной безопасности или из-за серьезных беспорядков в местах содержания лиц, лишенных свободы, медицинского состояния лица или в случае проведения неотложного допроса в связи с совершением тяжкого уголовного преступления.
  2. В случае такого представления Комитет и заинтересованная Сторона незамедлительно проводят консультации в целях выяснения положения и достижения соглашения о мерах, позволяющих Комитету безотлагательно приступить к исполнению своих функций. Такие меры могут включать в себя перевод в другое место любого лица, которое Комитет намерен посетить. Пока посещение не состоится, Сторона обязана предоставлять Комитету информацию о любом интересующем его лице.

Статья 10

  1. После каждого посещения Комитет составляет доклад о фактах, установленных во время посещения, с учетом всех замечаний, которые могли быть представлены ему заинтересованной Стороной. Он направляет этой Стороне доклад, содержащий необходимые с точки зрения Комитета рекомендации. Комитет может вступать в консультации со Стороной с целью внесения предложений, если в этом есть необходимость, по улучшению защиты лиц, лишенных свободы.
  2. Если Сторона не вступает в сотрудничество или отказывается исправить ситуацию в свете рекомендаций Комитета, Комитет может, после того как Сторона имела возможность изложить свою позицию, принять решение большинством в две трети голосов своих членов сделать публичное заявление по данному вопросу.

Статья 11

  1. Информация, собранная Комитетом в связи с посещением, его доклад и консультации с заинтересованной Стороной являются конфиденциальными.
  2. Комитет публикует свой доклад вместе с любыми комментариями заинтересованной Стороны в любое время по просьбе этой Стороны.
  3. В то же время, никакие сведения личного характера не могут быть преданы гласности без ясно выраженного согласия заинтересованного лица.

Статья 12

Комитет ежегодно представляет Комитету министров, при соблюдении правил конфиденциальности, предусмотренных положениями статьи 11, общий отчет о своей деятельности, который передается Консультативной Ассамблее, а также любому Государству — нечлену Совета Европы, Участнику Конвенции, и предается гласности.

Статья 13

Члены Комитета, эксперты и другие лица, оказывающие помощь Комитету, обязаны, как во время, так и по истечении срока своих полномочий, сохранять в тайне факты или информацию, которые стали им известны в связи с исполнением своих обязанностей.

Статья 14

  1. Имена лиц, оказывающих помощь Комитету, должны быть указаны в уведомлении, направляемом в соответствии с положениями пункта 1 статьи 8.
  2. Эксперты действуют в соответствии с указаниями и под руководством Комитета. Они должны обладать специальными знаниями и опытом в областях, охватываемых настоящей Конвенцией, и должны быть так же независимы, беспристрастны и способны эффективно выполнять свои функции, как и члены Комитета.
  3. Сторона может в порядке исключения заявить, что эксперту или иному лицу, оказывающему помощь Комитету, не разрешается участвовать в посещении соответствующего места в пределах ее юрисдикции.

ГЛАВА IV

Статья 15

Каждая Сторона сообщает Комитету наименование и адрес государственного органа, в чью компетенцию входит получение уведомлений для ее Правительства, и имя должностного лица для связи, которое она может назначить.

Статья 16

Комитет, его члены и эксперты, упомянутые в пункте 2 статьи 7, пользуются привилегиями и иммунитетами, предусмотренными в Приложении к настоящей Конвенции.

Статья 17

  1. Настоящая Конвенция не наносит ущерба положениям внутреннего права или любого международного соглашения, предусматривающего более широкую защиту для лиц, лишенных свободы.
  2. Ничто в настоящей Конвенции не может быть истолковано как ограничение или умаление компетенции органов Европейской конвенции по правам человека или обязательств, принятых на себя Сторонами в соответствии с этой Конвенцией.
  3. Комитет не посещает те места, которые действительно и на регулярной основе посещаются представителями или делегациями держав-покровительниц или Международного Комитета Красного Креста на основании Женевских конвенций от 12 августа 1949 года и Дополнительных Протоколов к ним от 8 июня 1977 года.

ГЛАВА V

Статья 18

  1. Настоящая Конвенция открыта для подписания Государствами — членами Совета Европы. Она подлежит ратификации, принятию или утверждению. Ратификационные грамоты, документы о принятии или утверждении сдаются на хранение Генеральному секретарю Совета Европы.
  2. Комитет министров Совета Европы может пригласить любое Государство — нечлена Совета Европы присоединиться к Конвенции.

Статья 19

  1. Настоящая Конвенция вступает в силу в первый день месяца, следующего по истечении трех месяцев с даты, когда семь Государств — членов Совета Европы выразят согласие принять на себя обязательства, предусмотренные настоящей Конвенцией, в соответствии с положениями статьи 18.
  2. В отношении каждого Государства, которое впоследствии выразит согласие принять на себя обязательства, предусмотренные Конвенцией, она вступает в силу в первый день месяца, следующего по истечении трех месяцев с даты сдачи на хранение ратификационной грамоты или документа о принятии или утверждении или присоединении.

Статья 20

  1. Каждое Государство может, при подписании или при сдаче на хранение ратификационной грамоты или документа о принятии или утверждении или присоединении, определить территорию или территории, в отношении которых применяется настоящая Конвенция.
  2. Каждое Государство может впоследствии в любое время посредством заявления, адресованного Генеральному секретарю Совета Европы, распространить действие настоящей Конвенции на любую другую территорию, определенную в заявлении. В отношении этой территории Конвенция вступает в силу в первый день месяца, следующего по истечении трех месяцев с даты получения Генеральным секретарем такого заявления.
  3. Любое заявление, сделанное в соответствии с двумя предыдущими пунктами, может быть отозвано в отношении любой территории, определенной таким заявлением, путем направления уведомления Генеральному секретарю. Отзыв вступает в силу в первый день месяца по истечении трех месяцев с даты получения такого уведомления Генеральным секретарем.

Статья 21

Никакие оговорки в отношении положений настоящей Конвенции не допускаются.

Статья 22

  1. Каждая Сторона может в любое время денонсировать настоящую Конвенцию путем направления уведомления Генеральному секретарю Совета Европы.
  2. Денонсация вступает в силу в первый день месяца, следующего по истечении двенадцати месяцев с даты получения уведомления Генеральным секретарем.

Статья 23

Генеральный секретарь Совета Европы уведомляет Государства-члены, а также любое Государство-нечлена Совета Европы, являющееся Участником Конвенции:

а. о каждом подписании;

  1. о сдаче на хранение каждой ратификационной грамоты, документа о принятии или утверждении или присоединении;

с. о каждой дате вступления в силу Конвенции в соответствии с положениями статей 19 и 20;

  1. о любом другом акте, уведомлении или сообщении, имеющем отношение к настоящей Конвенции, за исключением решений, принимаемых в соответствии с положениями статей 8 и 10.

В подтверждение чего нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные, подписали настоящую Конвенцию.

Совершено в Страсбурге 26 ноября 1987 года на английском и французском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу, в единственном экземпляре, который хранится в архиве Совета Европы. Генеральный секретарь Совета Европы направляет заверенную копию каждому Государству — члену Совета Европы.

ПРИЛОЖЕНИЕ

Привилегии и иммунитеты

(Статья 16)

  1. Для целей настоящего приложения его положения, относящиеся к членам Комитета, распространяются также на экспертов, упомянутых в пункте 2 статьи 7.
  2. Члены Комитета во время исполнения своих функций и во время поездок, совершаемых в связи с исполнением своих обязанностей, пользуются следующими привилегиями и иммунитетами:

а. иммунитетом от ареста или задержания и от наложения ареста на личный багаж, а также в отношении всего сказанного и написанного и всех действий, совершенных ими в качестве официальных лиц, иммунитетом от любого судебного преследования;

  1. нераспространением на них каких-либо ограничений на свободу передвижения: в отношении выезда из страны и возвращения в страну их проживания и въезда в страну и выезда из страны, в которой они исполняют свои обязанности, и правил регистрации в качестве иностранцев в стране, которую они посещают или через которую следуют в связи с исполнением своих обязанностей.
  2. Во время поездок, предпринимаемых в связи с исполнением своих обязанностей, членам Комитета в сфере таможенного и валютного контроля предоставляется:

а. Правительством их государства — такие же условия, какие предоставляются старшим должностным лицам, выезжающим за границу в связи с выполнением временной официальной миссии;

  1. Правительствами других Сторон — такие же условия, какие предоставляются представителям иностранных Правительств при выполнении ими временной официальной миссии.
  2. Официальные и рабочие документы в той мере, в какой они относятся к делам Комитета, неприкосновенны.

Официальная корреспонденция и иные официальные сообщения Комитета не могут быть задержаны или подвергнуты цензуре.

  1. В целях обеспечения членам Комитета полной свободы слова и полной независимости при исполнении служебных обязанностей судебно-процессуальный иммунитет продолжает им предоставляться в отношении всего сказанного и написанного, а также действий, совершенных ими при исполнении служебных обязанностей, и по истечении их мандата.
  2. Привилегии и иммунитеты предоставляются членам Комитета не для их личной выгоды, а в целях обеспечения независимого исполнения ими служебных обязанностей. Только Комитет обладает правом лишать иммунитета своих членов; он не только вправе, но и обязан лишить иммунитета члена Комитета в каждом случае, когда, по его мнению, иммунитет препятствует осуществлению правосудия и когда лишение его не наносит ущерба целям, для достижения которых иммунитет предоставляется.

КОНСТИТУЦИЯ РЕСПУБЛИКИ МОЛДОВА

(извлечения)

29.07.1994 г.

Статья 24. Право на жизнь, физическую и

психическую неприкосновенность

(1) Государство гарантирует каждому человеку право на жизнь и на физическую и психическую неприкосновенность.

(2) Никто не может подвергаться пыткам, жестокому, бесчеловечному либо унижающему его достоинство наказанию или обращению.

(3) Смертная казнь отменяется. Никто не может быть приговорен к такому наказанию или казнен.

Статья 25. Право на свободу и личную неприкосновенность

(1) Право на свободу и личную неприкосновенность ненарушимо.

(2) Обыск, задержание или арест лица допускаются только в случаях и порядке, предусмотренных законом.

(3) Срок задержания не может превышать 72 часов.

(4) Арест производится на основании выданного судьей ордера на срок не более 30 дней. Законность ордера может быть обжалована в соответствии с законом в вышестоящую судебную инстанцию. Срок ареста может быть продлен только судьей или судебной инстанцией в соответствии с законом не более чем до 12 месяцев.

(5) Основания задержания или ареста доводятся до сведения задержанного или арестованного незамедлительно, а обвинение — в кратчайший срок; основания задержания и обвинение предъявляются только в присутствии адвоката, выбранного или назначенного.
(6) Освобождение задержанного или арестованного обязательно, если основания задержания или ареста отпали.

Статья 26. Право на защиту

(1) Право на защиту гарантируется.

(2) Каждый человек имеет право самостоятельно реагировать законными способами на нарушение своих прав и свобод.

(3) На протяжении всего процесса стороны имеют право пользоваться помощью адвоката, выбранного или назначенного.

(4) Вмешательство в деятельность лиц, осуществляющих защиту в установленных пределах, наказывается законом.

УГОЛОВНЫЙ КОДЕКС РЕСПУБЛИКИ МОЛДОВА

(извлечения)

18.04.2002 г.

Статья 4. Принцип гуманизма

(1) Целью общего правового регулирования является прежде всего защита личности как высшей ценности общества, ее прав и свобод.

(2) Уголовный закон не имеет целью причинение физических страданий или унижение достоинства человека. Никто не может быть подвергнут пыткам, жестокому, бесчеловечному либо унижающему его достоинство наказанию или обращению.

Статья 13. Выдача

(1) Граждане Республики Молдова и лица, которым в Республике Молдова предоставлено политическое убежище, совершившие преступление за рубежом, не могут быть выданы и привлекаются к уголовной ответственности в соответствии с настоящим кодексом.

(2) Иностранные граждане и лица без гражданства, совершившие преступление за пределами Республики Молдова, но находящиеся на ее территории, могут быть выданы только на основании международного договора, одной из сторон которого является Республика Молдова, или на условиях взаимности по решению судебной инстанции, но лишь при отсутствии серьезных оснований полагать, что они рискуют быть подверженными смертной казни, пыткам или другому бесчеловечному или унижающему достоинство обращению.

Статья 1351. Преступления против человечности

1) Совершение в рамках широкомасштабного или систематического нападения на любых гражданских лиц, если такое нападение совершается сознательно, одного из следующих деяний:
a) порабощение, торговля взрослыми людьми или детьми;

  1. b) депортация или насильственное перемещение с нарушением общих норм международного права лиц, законно пребывающих на территории, на которую совершено нападение;
    с) заключение под стражу или другое лишение физической свободы в нарушение общих норм международного права;
  2. d) пытки лица, находящегося под стражей либо находящегося иным образом во власти мучителя, с причинением тяжких телесных повреждений или тяжкого вреда здоровью либо с причинением физического или психического страдания, которые превышают последствия применения санкций, допускаемых международным правом;
  3. e) изнасилование, обращение в сексуальное рабство, принуждение к проституции, незаконное лишение свободы какой-либо беременной женщины, ставшей беременной в принудительном порядке, с целью изменения этнического состава какого-либо населения, принудительная стерилизация или любые другие виды сексуального насилия;
  4. f) преследование любой идентифицируемой группы или общности посредством лишения или ограничения основных прав человека по политическим, расовым, национальным, этническим, культурным, религиозным, гендерным или по другим мотивам, признанным недопустимыми международным правом;
  5. g) осуществление действий, влекущих насильственное исчезновение лица, с целью лишения его защиты со стороны закона посредством похищения, ареста или задержания по приказу государства или политической организации либо с их разрешения, при их поддержке или с их согласия, при последующем отказе признать такое лишение свободы этого лица или предоставить по первому требованию реальную информацию о его дальнейшей судьбе или о его местонахождении;
  6. h) применение практик апартеида;
  7. i) совершение других бесчеловечных деяний аналогичного характера, заключающихся в умышленном причинении тяжких физических или психических страданий либо тяжких телесных повреждений или тяжкого вреда здоровью лица, наказывается лишением свободы на срок от 10 до 20 лет.

(2) Совершение в условиях, предусмотренных частью (1), одного из следующих деяний:

  1. a) убийство одного или нескольких лиц;
  2. b) подвергание населения или его части в целях его полного или частичного уничтожения условиям жизни, рассчитанным на его физическое уничтожение, наказывается лишением свободы на срок от 15 до 20 лет или пожизненным заключением.

Статья 1661. Пытки, бесчеловечное или

унижающее достоинство обращение

(1) Умышленное причинение боли либо физического или психического страдания, представляющее собой бесчеловечное или унижающее достоинство обращение, публичным лицом или лицом, фактически исполняющим функции публичного учреждения, либо любым иным лицом, выступающим в официальном качестве, или с ведома или молчаливого согласия указанных лиц наказывается лишением свободы на срок от 2 до 6 лет с лишением права занимать определенные должности или заниматься определенной деятельностью на срок от 3 до 5 лет.

(2) Действия, предусмотренные частью (1):

  1. a) совершенные в отношении заведомо несовершеннолетнего или беременной женщины либо с использованием заведомо или очевидно беспомощного состояния потерпевшего, обусловленного преклонным возрастом, болезнью, ограничением возможностей либо иного рода факторами;
  2. b) совершенные в отношении двух или более лиц;
  3. c) совершенные двумя или более лицами;
  4. d) совершенные с использованием оружия, специальных орудий или других предметов, приспособленных для этих целей;
  5. e) совершенные должностным лицом или лицом, исполняющим ответственную государственную должность;
  6. f) повлекшие причинение по неосторожности тяжкого или средней тяжести телесного повреждения или иного тяжкого или средней тяжести вреда здоровью;
  7. g) повлекшие по неосторожности смерть лица или его самоубийство, наказываются лишением свободы на срок от 3 до 8 лет с лишением права занимать определенные должности или заниматься определенной деятельностью на срок от 5 до 10 лет.

(3) Пытки, то есть любое умышленное действие по причинению какому-либо лицу сильной боли либо физического или психического страдания с целью получения от него или от третьего лица сведений или признаний, наказания его за действие, совершенное им или третьим лицом или в совершении которого оно подозревается, запугивания или принуждения его или третьего лица либо по любой другой причине, основанной на дискриминации любого характера, если такая боль или страдание причиняются публичным лицом или лицом, фактически исполняющим функции публичного учреждения, либо любым иным лицом, выступающим в официальном качестве, или с ведома или молчаливого согласия указанных лиц,

наказываются лишением свободы на срок от 6 до 10 лет с лишением права занимать определенные должности или заниматься определенной деятельностью на срок от 8 до 12 лет.
(4) Действия, предусмотренные частью (3):

  1. a) совершенные в отношении заведомо несовершеннолетнего или беременной женщины либо с использованием заведомо или очевидно беспомощного состояния потерпевшего, обусловленного преклонным возрастом, болезнью, ограничением возможностей либо иного рода факторами;
  2. b) совершенные в отношении двух или более лиц;
  3. c) совершенные двумя или более лицами;
  4. d) совершенные с использованием оружия, специальных орудий или других предметов, приспособленных для этих целей;
  5. e) совершенные должностным лицом или лицом, исполняющим ответственную государственную должность;
  6. f) повлекшие причинение по неосторожности тяжкого или средней тяжести телесного повреждения или иного тяжкого или средней тяжести вреда здоровью;
  7. g) повлекшие по неосторожности смерть лица или его самоубийство, наказываются лишением свободы на срок от 8 до 15 лет с лишением права занимать определенные должности или заниматься определенной деятельностью на срок от 10 до 15 лет.

КОДЕКС О ПРАВОНАРУШЕНИЯХ РЕСПУБЛИКИ МОЛДОВА

(извлечения)

24.10.2008 г.

Статья 4395. Выдворение

(1) Выдворением является мера безопасности, состоящая в принудительном удалении с территории Республики Молдова иностранных граждан и лиц без гражданства, совершивших предусмотренное настоящим кодексом правонарушение. Выдворение имеет целью устранение опасности и/или предупреждение совершения этими лицами социально опасных деяний.

(2) Выдворение постановляется судебной инстанцией и назначается лишь при совокупном наличии следующих условий:

  1. a) правонарушитель является иностранным гражданином или лицом без гражданства, исключая лицо, которое признано беженцем или которому предоставлена гуманитарная защита;
    b) иностранный гражданин или лицо без гражданства наказаны за деяние, составляющее правонарушение;
    c) пребывание правонарушителя на территории Республики Молдова является источником опасности для общественного порядка или национальной безопасности, устранение которой возможно лишь путем его удаления с территории Республики Молдова;
    d) правонарушитель не может быть выслан в государство, относительно которого имеются доказательства того, что там его будут преследовать по причинам расовой, национальной, религиозной принадлежности, из-за политических убеждений либо он подвергнется там бесчеловечному и унижающему достоинство обращению, пыткам или высшей мере наказания.

(3) В отношении иностранных граждан и лиц без гражданства, которые не могут быть выдворены незамедлительно, судебная инстанция может постановить взятие их на государственное содержание с размещением на срок не более шести месяцев в Центре временного размещения иностранцев.

(4) В случае, если выдворение сопровождается наказанием в виде ареста за правонарушение, выдворение осуществляется после отбытия наказания.

(5) При применении выдворения к лицам, указанным в части (1), учитывается право на уважение их частной жизни.

ЗАКОН О НАРОДНОМ АДВОКАТЕ (ОМБУДСМЕНЕ)

03.04.2014 г.

Подтверждая свою приверженность Всеобщей декларации прав человека, Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод, другим международным правовым актам по правам человека и принимая во внимание, что в соответствии с Уставом ООН государство содействует соблюдению прав и свобод человека и обеспечивает защиту прав и свобод всех физических лиц на территории Республики Молдова, Парламент принимает настоящий органический закон.

Настоящий закон перелагает статью 7 Директивы 2000/43/EC Совета от 29 июня 2000 года об обеспечении выполнения принципа равенства лиц независимо от их расовой или этнической принадлежности, опубликованной в Официальном журнале Европейских сообществ L 180 от 19 июля 2000 года.

ГЛАВА I. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 1. Деятельность народного адвоката (омбудсмена)

(1) Народный адвокат (омбудсмен), именуемый далее народный адвокат, обеспечивает соблюдение прав и свобод человека органами публичной власти, организациями и предприятиями независимо от вида собственности и организационно-правовой формы, некоммерческими организациями, а также должностными лицами всех уровней.

(2) Народный адвокат способствует защите прав и свобод человека путем предупреждения их нарушения, а также мониторинга и представления докладов о порядке соблюдения прав и основных свобод человека на национальном уровне путем совершенствования законодательства в области защиты прав и свобод человека, международного сотрудничества в этой области, продвижения прав и свобод человека и механизмов их защиты посредством применения процедур, регулируемых настоящим законом.

(3) Народный адвокат по защите прав ребенка осуществляет свои полномочия по обеспечению соблюдения прав и свобод ребенка и реализации на национальном уровне центральными и местными органами публичной власти, должностными лицами всех уровней положений Конвенции ООН о правах ребенка.

(4) Деятельность народного адвоката и служащих, действующих под его руководством, носит публичный характер.

Статья 2. Принципы деятельности

(1) В своей деятельности народный адвокат руководствуется Конституцией Республики Молдова, настоящим законом, другими законами Республики Молдова, а также международными договорами, одной из сторон которых является Республика Молдова.

(2) В своей деятельности народный адвокат руководствуется принципами законности, равенства, беспристрастности, прозрачности, социальной справедливости, демократии, гуманизма и сообразуется с собственной совестью.

Статья 3. Гарантии независимости

(1) Институт народного адвоката является автономным и независимым по отношению к любому органу публичной власти, юридическому лицу независимо от вида собственности и организационно-правовой формы, а также к должностному лицу любого уровня.

(2) К народному адвокату неприменим какой-либо императивный или представительский мандат. Никто не может обязать народного адвоката подчиняться своим указаниям или распоряжениям.
(3) Народный адвокат не может быть обязан давать объяснения или делать заявления по рассмотренным или рассматриваемым им делам, за исключением случаев, когда таковые необходимы в интересах представляемой стороны или содержат информацию, представляющую общественный интерес.

(4) Вмешательство в деятельность института народного адвоката, намеренное игнорирование должностными лицами всех уровней обращений и рекомендаций народного адвоката, а также препятствование в любой форме его деятельности влекут ответственность согласно законодательству.

Статья 4. Неприкосновенность народного адвоката

(1) Народный адвокат и его заместители при исполнении своих полномочий не могут подвергаться преследованию или привлекаться к юридической ответственности за выражаемые мнения и выполняемые с соблюдением закона действия.

(2) В период исполнения полномочий народный адвокат и его заместители могут подвергаться уголовному преследованию и предаваться суду за иные, нежели предусмотренные частью (1), деяния, однако народный адвокат не может быть задержан, подвергнут обыску или аресту без предварительного согласия Парламента, а его заместители – без предварительного информирования Парламента.

(3) Народный адвокат и его заместители, арестованные или привлеченные к уголовной ответственности, отстраняются от должности по праву до обретения судебным решением окончательного характера.

(4) Неприкосновенность народного адвоката и его заместителей распространяется на их жилище и служебное помещение, используемые ими транспортные средства и средства связи, корреспонденцию, документы и личное имущество.

ГЛАВА IIСТАТУС НАРОДНОГО АДВОКАТА

Статья 5. Полномочия народного адвоката

1) Парламент назначает двух независимых друг от друга народных адвокатов, один из которых специализируется по вопросам защиты прав и свобод ребенка.

(2) Народный адвокат назначается на должность на семилетний срок, который не может быть продлен. Течение срока полномочий начинается в день принесения присяги.

(3) Народный адвокат исполняет ответственную государственную должность.

(4) В случае досрочного прекращения полномочий народного адвоката не позднее трехмесячного срока назначается новый народный адвокат.

(5) Народный адвокат продолжает исполнять свои обязанности до вступления в должность своего преемника, за исключением случаев досрочного прекращения исполнения им своих обязанностей либо отзыва с должности по основаниям, предусмотренным статьей 14.

(6) Объявление чрезвычайного, осадного или военного положения на всей территории страны или в отдельных местностях не приостанавливает деятельность народного адвоката и не ограничивает его обязанности.

Статья 6. Условия назначения на должность

(1) Должность народного адвоката может занимать лицо, которое отвечает следующим требованиям:

  1. a) является гражданином Республики Молдова;
  2. b) не защищено судебной мерой охраны в виде опеки;
  3. c) имеет диплом лиценциата или равноценный документ об образовании;
  4. d) имеет трудовой стаж не менее 10 лет и осуществляет общепризнанную деятельность в области защиты и продвижения прав человека;
  5. e) обладает безупречной репутацией;
  6. f) владеет государственным языком.
  7. g) за последние пять лет не имеет в регистре тестирования профессиональной неподкупности записей относительно отрицательного результата теста на профессиональную неподкупность за нарушение обязанности, предусмотренной пунктом а) части (2) статьи 7 Закона об оценке институциональной неподкупности № 325 от 23 декабря 2013 года.

(2) На должность народного адвоката не может претендовать лицо:

  1. a) имеющее судимость, в том числе погашенную, за совершение умышленного преступления или освобожденное от уголовной ответственности на основании акта амнистии или помилования;
  2. b) уволенное или освобожденное от занимаемой должности по виновным основаниям.
  3. c) в отношении которого установлен запрет на занятие государственной должности или ответственной государственной должности, вытекающий из констатирующего акта Национального органа по неподкупности.

Статья 7. Отбор кандидатов на должность народного адвоката

(1) Для отбора кандидатов на должность народного адвоката создается специальная парламентская комиссия, в состав которой входят члены Комиссии по правам человека и межэтническим отношениям и Комиссии по вопросам права, назначениям и иммунитету. Специальная парламентская комиссия организует в соответствии с утвержденным ею положением публичный конкурс по отбору кандидатов на должность народного адвоката.

(2) Информация об организации и проведении конкурса, о требованиях к кандидатам и о документах, которые надлежит представить, размещается на официальной веб-странице Парламента и публикуется в средствах массовой информации не позднее чем за 20 дней до проведения конкурса.

(3) Процедура организации и проведения конкурса основывается на следующих принципах:
a) открытого соревнования – путем обеспечения свободного доступа любого лица, отвечающего установленным законом требованиям, к участию в конкурсе;

  1. b) прозрачности – путем предоставления заинтересованным лицам информации о порядке проведения конкурса;
  2. c) равного отношения – путем недискриминирующего применения критериев отбора и условий проведения конкурса ко всем кандидатам.

(4) Резюме кандидатов размещаются на официальной веб-странице Парламента для публичного ознакомления.

(5) Конкурс считается действительным, если в нем принимают участие не менее двух кандидатов по каждой заявленной на конкурс позиции. Если не было подано необходимое количество заявок на участие в конкурсе либо если кандидаты не отвечают минимальным условиям, установленным настоящим законом, объявляется повторный конкурс, который организуется в 30-дневный срок.

(6) Конкурс по отбору кандидатов на должность народного адвоката организуется не позднее чем за три месяца до истечения срока полномочий действующего народного адвоката.

(7) Информация о результатах конкурса подлежит размещению на официальной веб-странице Парламента и опубликованию в средствах массовой информации.

Статья 8. Порядок назначения на должность

(1) Специальная парламентская комиссия отбирает по каждой позиции народного адвоката первых двух кандидатов, набравших наибольшее количество баллов при оценке, и представляет их к назначению на пленарном заседании Парламента. На каждого кандидата составляется обоснованное заключение.

(2) На должность народного адвоката назначается кандидат, набравший большинство голосов избранных депутатов. Если в первом туре голосования ни один из кандидатов не набрал требуемого количества голосов, кандидат/кандидаты, набравшие наибольшее количество голосов, представляются ко второму туру голосования.

(3) В случае, если ни один из кандидатов не набрал необходимое количество голосов для назначения на должность народного адвоката, специальная парламентская комиссия в 15-дневный срок объявляет новый конкурс, который организуется и проводится в соответствии со статьей 7.

Статья 9. Присяга народного адвоката

(1) При вступлении в должность народный адвокат приносит на пленарном заседании Парламента следующую присягу: «Клянусь уважать Конституцию и законы Республики Молдова, статус народного адвоката, защищать права и основные свободы человека/ребенка, добросовестно и беспристрастно исполнять свои обязанности, защищать честь института народного адвоката».

(2) Отказ от принесения присяги препятствует вступлению в должность народного адвоката, в связи с чем начинается новая процедура отбора и назначения на должность другого лица.

Статья 10. Несовместимость должности

(1) Должность народного адвоката и его заместителей несовместима с какими-либо иными публичными или частными должностями, за исключением преподавательской, научной или творческой деятельности.

(2) Народный адвокат и его заместители не вправе заниматься политической деятельностью либо быть членом какой-либо политической партии.

(3) Народный адвокат в течение 15 дней со дня принесения присяги обязан прекратить всякую деятельность, несовместимую с его статусом.

Статья 11. Права народного адвоката

При осуществлении своих полномочий народный адвокат имеет право:

  1. a) быть принятым Президентом Республики Молдова, Председателем Парламента, премьер-министром как в установленные часы приема, так и вне их;
  2. b) быть принятым незамедлительно, беспрепятственно и без проволочек руководителями и другими должностными лицами любого уровня органов публичной власти, учреждений, организаций и предприятий независимо от вида собственности и организационно-правовой формы, инспекторатов полиции и мест содержания под стражей в их составе, пенитенциарных учреждений, изоляторов уголовного преследования, воинских частей, центров размещения иммигрантов или лиц, ходатайствующих о предоставлении убежища, учреждений, оказывающих социальную, медицинскую или психиатрическую помощь, специальных учебно-воспитательных или лечебно-воспитательных учреждений для несовершеннолетних, а также других подобных учреждений;
  3. c) присутствовать и выступать на заседаниях Парламента, Правительства, Конституционного суда, Высшего совета магистратуры, Высшего совета прокуроров;
  4. d) представлять Парламенту или Правительству рекомендации по совершенствованию законодательства в области обеспечения прав и свобод человека;
  5. e) проверять надлежащее соблюдение и исполнение органами публичной власти, организациями и предприятиями независимо от вида собственности и организационно-правовой формы, некоммерческими организациями, должностными лицами всех уровней их обязанностей, касающихся соблюдения прав и свобод человека;
  6. f) представлять интересы физических лиц или групп физических лиц в органах публичной власти и в судебных инстанциях по сложным вопросам, касающимся прав и свобод человека или представляющим общественный интерес;
  7. g) действовать по собственной инициативе в предусмотренных законом случаях;
  8. h) иметь беспрепятственный доступ в любые органы публичной власти, присутствовать на заседаниях их подразделений, в том числе на заседаниях их коллегиальных органов;
  9. i) иметь беспрепятственный и незамедлительный доступ в учреждения, организации и предприятия независимо от вида собственности и организационно-правовой формы, инспектораты полиции и места содержания под стражей в их составе, пенитенциарные учреждения, изоляторы уголовного преследования, воинские части, центры размещения иммигрантов или лиц, ходатайствующих о предоставлении убежища, учреждения, оказывающие социальную, медицинскую или психиатрическую помощь, специальные учебно-воспитательные или лечебно-воспитательные учреждения для несовершеннолетних, а также другие подобные учреждения;
  10. j) иметь в любое время суток неограниченный и незамедлительный доступ на любой участок мест содержания под стражей, к любой информации, касающейся содержания лиц, лишенных свободы, и условий их содержания;
  11. k) требовать и получать от органов публичной власти, должностных лиц всех уровней необходимую для исполнения своих обязанностей информацию, документы и материалы, в том числе официальную информацию ограниченного доступа и информацию, отнесенную к государственной тайне в соответствии с законом;
  12. l) приглашать для заслушивания и получать от должностных лиц объяснения и информацию, необходимые для выяснения обстоятельств рассматриваемого дела;
  13. m) требовать от компетентных государственных учреждений проведения судебной экспертизы, научно-технических и судебно-медицинских констатаций и представления заключения эксперта или протокола о невозможности составления подобного заключения;
  14. n) неограниченно встречаться и беседовать лично, без свидетелей, а в случае необходимости – через переводчика с лицом, находящимся в местах, указанных в пункте b), а также с любым другим лицом, могущим, по его мнению, предоставить необходимую информацию;
    o) требовать заключения компетентных учреждений о соблюдении прав и свобод человека в случае наличия достаточных оснований предполагать ущемление прав и свобод, гарантированных Конституцией Республики Молдова и международными договорами, одной из сторон которых является Республика Молдова;
  15. p) публиковать результаты рассмотренных случаев нарушения прав и свобод человека;
  16. q) сотрудничать с международными и региональными учреждениями и организациями, осуществляющими деятельность в области защиты прав и свобод человека.

Статья 12. Обязанности народного адвоката

(1) Народный адвокат обязан:

  1. a) защищать права и свободы человека в соответствии с Конституцией Республики Молдова, законами и международными договорами в области прав и свобод человека, одной из сторон которых является Республика Молдова, исполнять свои должностные обязанности в соответствии с законодательством;
  2. b) не разглашать государственную тайну и другие охраняемые законом сведения и данные;
    c) не разглашать конфиденциальную информацию, а также сведения личного характера, ставшие известными ему в результате деятельности, иначе как с согласия лица, к которому относится эта информация;
  3. d) воздерживаться от любых действий, несовместимых с его статусом.

(2) Народный адвокат обязан при вступлении в должность и далее ежегодно подавать в предусмотренном законом порядке декларацию об имуществе и. о личных интересах.

Статья 13. Государственная защита

и социальные гарантии

(1) Народный адвокат находится под защитой государства. По обоснованному требованию народного адвоката соответствующие органы обязаны обеспечивать его безопасность.

(2) Народный адвокат пользуется социальными гарантиями, установленными Законом о статусе лиц, исполняющих ответственные государственные должности, № 199 от 16 июля 2010 года.

(3) Оплата труда народного адвоката осуществляется в соответствии с условиями и в порядке, установленном законодательством о системе оплаты труда в бюджетной сфере.

Статья 14. Досрочное прекращение полномочий

народного адвоката

(1) Полномочия народного адвоката прекращаются досрочно в случае:

  1. a) отставки;
  2. b) утраты гражданства Республики Молдова;
  3. c) отзыва;
  4. d) несовместимости, установленной ставшим окончательным констатирующим актом;
  5. e) невозможности исполнять свои обязанности более четырех последовательных месяцев по состоянию здоровья согласно медицинскому заключению;
  6. f) вступления в законную силу обвинительного приговора;
  7. g) смерти.

(2) Основания, предусмотренные пунктами a), b), d)–g) части (1), констатируются на пленарном заседании Парламента на основании доклада Комиссии по правам человека и межэтническим отношениям постановлением, которым принимается к сведению возникновение причины досрочного прекращения полномочий.

(3) Предложение об отзыве народного адвоката с должности может вноситься не менее чем 20 депутатами. Постановление об отзыве с должности принимается тремя пятыми голосов избранных депутатов на основании доклада специальной парламентской комиссии, состоящей из членов Комиссии по правам человека и межэтническим отношениям и Комиссии по вопросам права, назначениям и иммунитету.

(4) Основанием для отзыва народного адвоката могут служить:

  1. a) действия, несовместимые со статусом народного адвоката;
  2. b) издание/принятие административного акта, совершение непосредственно или посредством третьего лица сделки, принятие или участие в принятии решения без разрешения фактического конфликта интересов в соответствии с законодательством о регулировании конфликта интересов, что установлено ставшим окончательным констатирующим актом;
  3. c) разглашение государственной тайны и других охраняемых законом сведений и данных.
  4. d) неподача декларации об имуществе и личных интересах или отказ от ее подачи согласно части (8) статьи 27 Закона о Национальном органе по неподкупности № 132 от 17 июня 2016 года;
  5. e) предписание вступившим в законную силу решением судебной инстанции о конфискации необоснованного имущества.

ГЛАВА III. ЗАМЕСТИТЕЛИ НАРОДНОГО АДВОКАТА

Статья 15. Заместители народного адвоката

(1) Народному адвокату в его деятельности помогают два заместителя, обязанности которых определяются народным адвокатом.

(2) Заместители народного адвоката исполняют ответственную государственную должность.
(3) Заместители народного адвоката назначаются на должность Парламентом большинством голосов присутствующих депутатов по предложению народного адвоката на основе проведенного конкурса.

(4) Конкурс организовывается народным адвокатом. Народный адвокат отбирает кандидатуры, отвечающие предусмотренным настоящим законом условиям назначения, и представляет их на пленарном заседании Парламента.

(5) Прекращение полномочий заместителей народного адвоката осуществляется в порядке, предусмотренном статьей 14. Постановление об отзыве с должности заместителей принимается Парламентом по инициативе народного адвоката большинством голосов избранных депутатов.

(6) Заместители народного адвоката назначаются на должность на весь период полномочий народного адвоката в срок, не превышающий 60 дней со дня назначения народного адвоката.

(7) Заместители народного адвоката пользуются государственной защитой и социальными гарантиями в соответствии с положениями статьи 13.

(8) Заместители народного адвоката несут личную ответственность за невыполнение или ненадлежащее выполнение своих обязанностей.

ГЛАВА IV. ПОРЯДОК ИСПОЛНЕНИЯ ОБЯЗАННОСТЕЙ НАРОДНОГО АДВОКАТА

Статья 16. Обязанности народного адвоката

Народный адвокат исполняет следующие обязанности:

  1. a) принимает и рассматривает заявления о нарушении прав и свобод человека и направляет в установленные сроки письменные ответы в отношении поданных заявлений;
  2. b) представляет органам власти и/или ответственным лицам предложения и рекомендации о восстановлении в правах лиц, в отношении которых было установлено нарушение прав и свобод человека;
  3. c) способствует разрешению по взаимному согласию конфликтов между органами публичной власти и физическими лицами;
  4. d) способствует совершенствованию законодательства в области прав и свобод человека;
  5. e) представляет предложения и рекомендации о ратификации или присоединении к международным документам в области прав и свобод человека и предоставляет методологическую помощь для обеспечения их внедрения;
  6. f) подает обращения в Конституционный суд и иски в судебные инстанции, представляет точки зрения по требованию Конституционного суда;
  7. g) нанимает работников и осуществляет дисциплинарную власть в соответствии с законом;

g1) организует и внедряет систему финансового менеджмента и внутреннего контроля и несет менеджерскую ответственность за администрирование бюджета Офиса и публичного имущества, находящегося в управлении;

  1. h) продвигает права человека в обществе;
  2. i) выполняет иные предусмотренные законом обязанности.

Статья 17. Обязанности народного адвоката по защите прав ребенка

(1) Народный адвокат по защите прав ребенка предоставляет защиту и помощь ребенку по его требованию, не запрашивая согласия родителей или законных представителей. Ребенку сообщают о результате рассмотрения жалобы в форме, соответствующей его интеллектуальной и умственной зрелости.

(2) В целях обеспечения соблюдения прав и свобод ребенка народный адвокат по защите прав ребенка вправе действовать по собственной инициативе для того, чтобы помочь ребенку, находящемуся в затруднительном положении или в ситуации риска, не запрашивая согласия родителей или законных представителей.

(3) Народный адвокат по защите прав ребенка сотрудничает с любыми лицами, некоммерческими организациями, учреждениями или органами публичной власти, осуществляющими деятельность в данной сфере.

(4) Народный адвокат по защите прав ребенка принимает решения по жалобам о нарушении прав и свобод ребенка.

(5) В целях защиты прав и свобод ребенка народный адвокат по защите прав ребенка может подавать обращения в Конституционный суд и иски в судебные инстанции.

(6) Народному адвокату по защите прав ребенка в его деятельности помогает специализированное подразделение в составе Офиса народного адвоката.

Статья 18. Полномочия по рассмотрению заявлений

(1) Народный адвокат рассматривает заявления физических лиц вне зависимости от расы или этнической принадлежности, цвета кожи, пола, языка, религии, политических или иных убеждений, национального или социального происхождения, имущественного, сословного или иного положения, которые постоянно проживают, временно находятся или находились на территории страны (далее – заявители), права и свободы которых предположительно нарушены Республикой Молдова.

(2) Народный адвокат не заменяет своими полномочиями органы публичной власти, правоохранительные органы и судебные инстанции.

(3) Народный адвокат рассматривает заявления по поводу решений, действий или бездействий органов публичной власти, организаций и предприятий независимо от вида собственности и организационно-правовой формы, некоммерческих организаций и должностных лиц всех уровней, нарушивших, по мнению заявителя, его права и свободы.

Статья 19. Условия подачи заявления народному адвокату

(1) Заявление, адресованное народному адвокату, может быть подано не позднее одного года со дня предполагаемого нарушения прав или свобод заявителя или со дня, когда заявителю стало известно о предполагаемом нарушении.

(2) Заявления подаются лично или по почте, факсу, электронной почте или иному средству связи. Заявление может быть подано от имени лица, чьи права ущемлены, представителем лица, неправительственными, профсоюзными и другими представительными организациями.

(3) Заявления лиц, находящихся в заключении, в изоляторах уголовного преследования, а также заявления военнослужащих из воинских частей не подлежат цензуре и направляются администрацией соответствующего учреждения народному адвокату в течение 24 часов.

(4) Заявления, адресованные народному адвокату, освобождаются от уплаты государственной пошлины.

(5) Народный адвокат рассматривает также устные заявления, поступающие в ходе приема граждан, проводимого не реже одного раза в месяц в соответствии с положением, утвержденным народным адвокатом.

Статья 20. Содержание заявления

(1) Заявление, адресованное народному адвокату, должно содержать:

  1. a) фамилию, имя и местожительство заявителя и, по обстоятельствам, фамилию и имя лица, права которого ущемлены;
  2. b) краткое описание обстоятельств дела;
  3. c) наименование органа или фамилию и имя должностного лица, действия и/или бездействия которого повлекли за собой нарушение прав или свобод, в случае, если это лицо известно;
  4. d) подпись заявителя и дату составления.

(2) Если приведенные в заявлении обстоятельства составили предмет рассмотрения другими органами, к заявлению прилагаются также копии ответов соответствующих органов.
(3) Заявление, не соответствующее требованиям части (1), возвращается без рассмотрения.

Статья 21. Принятие заявления к рассмотрению

(1) После получения заявления народный адвокат вправе:

  1. a) принять заявление к рассмотрению;
  2. b) возвратить заявление без рассмотрения, разъяснив заявителю процедуру, которую он вправе применить для защиты своих прав и свобод;
  3. c) направить заявление компетентным органам для рассмотрения в соответствии с законодательством о подаче петиций.

(2) Народный адвокат в десятидневный срок со дня получения заявления извещает заявителя о принятом решении. В случае, когда заявление возвращается без рассмотрения, в обязательном порядке указываются причины возврата.

(3) Решение об отклонении заявления не подлежит обжалованию. Повторное заявление может быть подано после устранения причин, на основании которых оно было отклонено.

(4) Повторное заявление в отношении тех же лиц и деяний принимается к рассмотрению только в случае появления новых обстоятельств.

(5) Не принимается к рассмотрению заявление:

  1. a) поданное спустя год после констатации нарушения прав и свобод человека, кроме случаев, когда народный адвокат может продлить срок, однако не более чем на один год;
  2. b) находящееся в судебной процедуре рассмотрения по существу, за исключением аявлений против действий и/или бездействий судьи;
  3. c) рассмотрение которого относится к компетенции других органов (возбуждение уголовного преследования, толкование судебного решения);
  4. d) в отношении дела, по которому уже вынесены приговор или судебное решение по существу;
    f) содержащее клевету и оскорбления, дискредитирующее органы государственной власти в целом, местные власти, объединения граждан и их представителей, содержащее призывы к национальной, расовой, религиозной вражде и другим действиям, за которые предусмотрена установленная законом ответственность.

Статья 22. Действия народного адвоката

по собственной инициативе

(1) При наличии информации о массовых или грубых нарушениях прав и свобод человека, в случаях, имеющих особое общественное значение или связанных с необходимостью защиты интересов лиц, не способных самостоятельно использовать средства правовой защиты, народный адвокат вправе действовать по собственной инициативе.

(2) При установлении фактов массового или грубого нарушения прав и свобод человека народный адвокат вправе представлять специальные доклады на заседаниях Парламента, а также предлагать создание специальных комиссий по расследованию этих фактов.

Статья 23. Порядок рассмотрения заявлений

(1) При рассмотрении заявлений в целях проверки изложенных в них фактов народный адвокат вправе обратиться за содействием органов власти и должностных лиц в целях организации проверки обстоятельств, подлежащих выяснению. Проверка не может быть поручена органу или должностному лицу, решения, действия или бездействия которого обжалуются.
(2) Должностные лица всех уровней обязаны представить народному адвокату материалы, документы и информацию, запрошенные в связи с исполнением его обязанностей, не позднее десяти дней со дня запроса, если в запросе не предусмотрен иной срок.

(3) Народный адвокат прилагает все необходимые усилия для разрешения заявления путем примирения сторон и поиска взаимоприемлемого решения. Примирение может иметь место на любой стадии рассмотрения заявления и, по желанию сторон, может завершиться подписанием соответствующего соглашения. Примирение сторон служит основанием для прекращения процесса рассмотрения заявления.

(4) Если в результате рассмотрения заявления устанавливается, что права или свободы заявителя не были нарушены, народный адвокат принимает мотивированное решение о прекращении рассмотрения заявления.

(5) Решение о прекращении рассмотрения заявления обжалованию не подлежит.

Статья 24. Рекомендации народного адвоката

(1) При установлении факта нарушения прав или свобод заявителя народный адвокат направляет соответствующему органу или должностному лицу, решения, действия или бездействия которых, по его мнению, нарушают права и свободы человека, свое заключение, содержащее рекомендации по поводу принятия необходимых мер для безотлагательного восстановления нарушенных прав заявителя.

(2) В своей деятельности по предупреждению пыток народный адвокат направляет органу или должностному лицу свои рекомендации в целях улучшения обращения с лицами, лишенными свободы, и условий их содержания, а также предупреждения пыток.

(3) Орган или должностное лицо, которые получили заключение, обязаны в 30-дневный срок рассмотреть его и сообщить народному адвокату в письменной форме о мерах, принятых для улучшения ситуации.

(4) В случае несогласия с принятыми мерами народный адвокат вправе обратиться в вышестоящий орган для принятия соответствующих мер по выполнению рекомендаций, содержащихся в заключении, и/или информировать общественное мнение. Вышестоящий орган обязан сообщить о принятых мерах в течение 45 дней.

Статья 25. Процессуальные действия народного адвоката

(1) По результатам рассмотрения заявления народный адвокат вправе:

  1. a) обратиться в судебную инстанцию с заявлением в защиту интересов заявителя, права и основные свободы которого были нарушены;
  2. b) обратиться в компетентные органы с ходатайством о возбуждении дисциплинарного либо уголовного производства в отношении должностного лица, допустившего нарушения, повлекшие ущемление прав и свобод человека;
  3. c) сообщить прокурору о совершении правонарушения, предусмотренного статьей 320 Кодекса Республики Молдова о правонарушениях;
  4. d) указать должностным лицам всех уровней на случаи проявления халатности в работе, нарушения служебной этики, волокиты и бюрократизма.

(2) Народный адвокат вправе подать иск в судебную инстанцию в связи с выявленными фактами массового или грубого нарушения прав и свобод человека. Поданное народным адвокатом исковое заявление освобождается от уплаты государственной пошлины.

(3) Народный адвокат может вступить в процесс с тем, чтобы представить свои заключения в целях защиты прав, свобод и законных интересов лиц.

Статья 26. Обращение в Конституционный суд

Народный адвокат вправе обратиться в Конституционный суд с запросом о контроле конституционности законов и постановлений Парламента, указов Президента Республики Молдова, постановлений и ордонансов Правительства, а также международных договоров, одной из сторон которых является Республика Молдова.

Статья 27. Совершенствование законодательства

в области прав и свобод человека

В целях совершенствования законодательства в области прав и свобод человека народный адвокат:

  1. a) представляет субъектам, обладающим правом законодательной инициативы, предложения и рекомендации по совершенствованию законодательства в целях устранения причин и условий, создающих предпосылки для нарушения прав и свобод человека;
    b) излагает мнения по проектам нормативных актов, затрагивающим права и свободы человека;
    c) излагает мнения относительно совместимости национального законодательства с международными правовыми документами в области прав и свобод человека.

Статья 28. Продвижение прав и свобод человека

(1) Народный адвокат осуществляет деятельность по продвижению прав и свобод человека путем:

  1. a) информирования общественности в целях соблюдения прав и свобод человека через средства массовой информации и с использованием других доступных средств;
  2. b) сообщения о случаях нарушения прав и свобод человека;
  3. c) ознакомления общественности с механизмами защиты прав и свобод человека;
  4. d) содействия укреплению воспитания в области прав и свобод человека и участия в разработке официальных и неофициальных образовательных программ;
  5. e) подготовки и распространения информационных материалов по правам и свободам человека;
    f) иных механизмов и средств, разрешенных законом.

(2) Народный адвокат сотрудничает с национальными и международными некоммерческими организациями в области защиты прав и свобод человека, а также со средствами массовой информации.

Статья 29. Доклады о соблюдении и

продвижении прав и свобод человека

(1) Ежегодно до 15 марта народный адвокат представляет Парламенту доклад о соблюдении прав и свобод человека в Республике Молдова. Доклад в обязательном порядке содержит раздел, посвященный положению с соблюдением прав и свобод ребенка, и главу о предупреждении пыток.

(2) Проект годового доклада о соблюдении прав и свобод человека в Республике Молдова подвергается публичному обсуждению не позднее чем за месяц до его представления Парламенту и публикуется на официальной веб-странице Офиса народного адвоката.

(3) Годовой доклад о соблюдении прав и свобод человека заслушивается на пленарном заседании в 60-дневный срок со дня его представления. Народному адвокату могут быть адресованы вопросы по его деятельности или по представленному докладу. По результатам заслушивания доклада Парламент принимает постановление.

(4) Парламентская Комиссия по правам человека и межэтническим отношениям представляет информацию о деятельности народного адвоката до заслушивания годового доклада о соблюдении прав и свобод человека в Республике Молдова.

(5) Годовой доклад публикуется на официальной веб-странице Парламента. Постановление Парламента по докладу публикуется в Официальном мониторе Республики Молдова.

(6) Народный адвокат может представлять публично тематические доклады о соблюдении прав и свобод человека.

(7) Народный адвокат участвует в подготовке периодических докладов о соблюдении и продвижении прав и свобод человека, которые Республика Молдова представляет международным и региональным учреждениям и организациям, действующим в области защиты прав и свобод человека.

ГЛАВА V. НАЦИОНАЛЬНЫЙ МЕХАНИЗМ

ПО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЮ ПЫТОК

Статья 30. Предупреждение пыток

(1) В целях защиты лиц от пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания при Офисе народного адвоката создается Совет по предупреждению пыток (далее – Совет) в качестве национального механизма по предупреждению пыток в соответствии с Факультативным протоколом к Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания.

(2) В целях обеспечения защиты лиц от пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания народный адвокат обеспечивает проведение периодических профилактических и контрольных посещений мест, где лица, лишенные свободы, содержатся или могут содержаться по распоряжению государственного органа или по его указанию, либо с его ведома или молчаливого согласия.

(3) Запрещается предписание, применение, разрешение или дозволение применения любого вида наказания, а также ущемление иным способом лица или организации за сообщение любой информации, достоверной или недостоверной, членам Совета и иным лицам, сопровождающим их при осуществлении полномочий по предупреждению пыток.

(4) В целях настоящего закона лишение свободы означает любую форму помещения лица в государственное или частное место содержания под стражей, которое это лицо не имеет право покинуть по собственной воле, осуществленного по приказу любого судебного, административного или иного органа в качестве наказания, взыскания, процессуальной меры принуждения, меры безопасности, а также в результате зависимости от предоставляемого ухода или по любому иному мотиву.

Статья 31. Организация деятельности по предупреждению пыток

(1) Положение об организации и функционировании Совета утверждается народным адвокатом на основании заключения Комиссии по правам человека и межэтническим отношениям.

(2) Народный адвокат является по должности председателем Совета.

(3) В состав Совета входят семь членов. Народный адвокат и народный адвокат по защите прав ребенка являются членами Совета по праву. Остальные члены предлагаются гражданским обществом, отбираются на основе организованного Офисом народного адвоката конкурса и назначаются на пятилетний срок без права назначения на новый срок.

(4) Членом Совета может быть лицо, которое отвечает следующим требованиям:

  1. a) имеет высшее образование в области права, медицины, психологии, педагогики, социальной помощи или другой области, связанной с предоставленными полномочиями;
  2. b) имеет трудовой стаж не менее 3 лет в области прав человека;
  3. c) не имеет судимостей;
  4. d) не занимает государственную должность, не является членом законодательного органа или членом политической партии;

е) не занимает должность в рамках правоохранительных органов.

(5) Для проведения профилактических и контрольных посещений Совет может привлекать независимых специалистов и экспертов из различных областей, в том числе юристов, врачей, психологов.

(6) Члены Совета осуществляют свою деятельность на основе принципов независимости, беспристрастности, объективности и конфиденциальности.

(7) Члены Совета имеют служебные удостоверения и пользуются гарантиями независимости и неприкосновенности, установленными для народного адвоката.

(8) Средства, необходимые для осуществления полномочий Совета, заключения договоров со специалистами и экспертами, включаются в отдельную бюджетную линию, которая является составной частью бюджета Офиса народного адвоката. Члены Совета, за исключением членов по праву, имеют право на вознаграждение в размере 10 процентов среднемесячной заработной платы по экономике за каждый день осуществления профилактических посещений мест лишения свободы или участия в заседаниях Совета.

(9) В своей деятельности Совету оказывает помощь специализированное структурное подразделение в составе Офиса народного адвоката.

Статья 32. Посещение мест, в которых содержатся или

могут содержаться лица, лишенные свободы

(1) Члены Совета самостоятельно выбирают места, подлежащие посещению, и лиц, с которыми желают беседовать.

(2) Для осуществления профилактических и контрольных посещений не требуется ни предварительного уведомления, ни разрешения какого бы то ни было органа.

(3) Во время профилактических и контрольных посещений аудио- или видеоаппаратура может применяться с согласия записываемого лица.

(4) По результатам каждого посещения составляется доклад, который должен содержать, по обстоятельствам, предложения и рекомендации по улучшению ситуации.

Статья 33. Прекращение членства в составе Совета

(1) Членство в составе Совета прекращается по истечении срока полномочий, в случае отставки, отзыва, смерти или в случае несоблюдения условий, предусмотренных пунктами d) и e) части (4) статьи 31.

(2) Член Совета может быть отозван народным адвокатом после представления заключения Комиссии Парламента по правам человека и межэтническим отношениям в случае несоблюдения условий, предусмотренных частью (4) статьи 31, в случае невозможности исполнения мандата или по требованию Совета в случае неисполнения либо ненадлежащего исполнения полномочий.

(3) В случае вакансии мандата члена Совета Офис народного адвоката организует новый конкурс по отбору кандидатов с соблюдением положений частей (3) и (4) статьи 31. Избранный член Совета назначается на новый срок полномочий.

ГЛАВА VI. ОФИС НАРОДНОГО АДВОКАТА

Статья 34. Офис народного адвоката

(1) Офис народного адвоката (далее – Офис) подчиняется народному адвокату и предоставляет ему организационную, правовую, информационную и техническую помощь в целях исполнения им своих обязанностей.

(2) Офис имеет статус юридического лица, располагает печатью и фирменными бланками, содержащими его наименование и изображение Государственного герба.

(3) Положение об организации и функционировании Офиса утверждается Парламентом.

(4) Положение о внутреннем распорядке Офиса утверждается народным адвокатом.

(5) В целях предоставления консультационной помощи народному адвокату к работе в Офисе могут привлекаться эксперты, обладающие опытом в области защиты прав и свобод человека и других смежных областях, или могут создаваться советы экспертов. Положение о деятельности советов экспертов утверждается народным адвокатом.

(6) Местонахождение Офиса – муниципий Кишинэу.

Статья 35. Генеральный секретарь

(1) Генеральный секретарь руководит организационной и административной деятельностью Офиса. Обязанности Генерального секретаря регулируются Положением об организации и функционировании Офиса.

(2) На должность Генерального секретаря может быть назначено лицо, обладающее дипломом лиценциата или равноценным документом об образовании в области права, экономики, публичного управления или менеджмента, имеющее трудовой стаж не менее пяти лет в одной из соответствующих областей и не имеющее судимости, а также за последние пять лет не имеющее в регистре тестирования профессиональной неподкупности записей относительно отрицательного результата теста на профессиональную неподкупность за нарушение обязанности, предусмотренной пунктом а) части (2) статьи 7 Закона об оценке институциональной неподкупности № 325 от 23 декабря 2013 года.

(3) Генеральный секретарь назначается на должность народным адвокатом на основе публичного конкурса и имеет статус государственного служащего. Освобождение генерального секретаря от занимаемой должности, применение к нему мер поощрения и наказания осуществляются народным адвокатом.

Статья 36. Персонал Офиса

(1) Персонал Офиса состоит из государственных служащих, персонала технического обслуживания и иного персонала.

(2) Народный адвокат может уполномочить служащих Офиса действовать от его имени.

(3) Служащие Офиса не могут быть принуждены давать пояснения или делать заявления по случаям, рассмотренным народным адвокатом или находящимся в процессе рассмотрения, не могут преследоваться или привлекаться к ответственности за действия или мнения, выраженные при осуществлении служебных полномочий.

(4) Служащие Офиса имеют свободный доступ в места лишения свободы и неограниченный доступ к любой информации об обращении с лицами, лишенными свободы, и об условиях их содержания.

(5) Для государственных служащих, занимающих должности, связанные с выполнением контроля, и осуществляющих деятельность в условиях риска для здоровья и жизни, на период занятия должности должностной оклад устанавливается на два уровня выше.

(6) Народному адвокату в его деятельности может помогать персонал, зачисленный в состав его кабинета согласно положениям Закона о статусе кабинета лиц, занимающих ответственные государственные должности № 80 от 7 мая 2010 года.

Статья 37. Финансирование Офиса

(1) Офис финансируется из государственного бюджета в пределах бюджетных ассигнований, утвержденных ежегодным бюджетным законом.

(2) Бюджет Офиса разрабатывается, утверждается и администрируется в соответствии с принципами, правилами и процедурами, предусмотренными Законом о публичных финансах и бюджетно-налоговой ответственности № 181/2014.

Статья 38. Представительства Офиса

(1) В других муниципиях и городах могут создаваться представительства Офиса на правах его территориальных подразделений. Представительства создаются и ликвидируются по решению народного адвоката в зависимости от места, численности населения, специфической деятельности, уровня автономии и других факторов.

(2) Задачи и функции представительств Офиса устанавливаются положением, утвержденным народным адвокатом.

ГЛАВА VII. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ И ПЕРЕХОДНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 39

Со дня вступления в силу настоящего закона признать утратившим силу Закон о парламентских адвокатах № 1349-XIII от 17 октября 1997 года.

Статья 40

(1) Парламентские адвокаты, назначенные в соответствии с Законом о парламентских адвокатах № 1349-XIII от 17 октября 1997 года, исполняют свои обязанности до истечения срока полномочий. Парламентский адвокат, срок полномочий которого не истек до вступления в силу настоящего закона и назначения народного адвоката, продолжает осуществлять свою деятельность, исполняя полномочия, установленные настоящим законом для заместителя народного адвоката, с сохранением должностного оклада в размере, установленном на момент вступления в силу настоящего закона. Рабочая нагрузка парламентского адвоката определяется народным адвокатом.

(2) Полномочия членов Консультативного совета, назначенных в соответствии с Законом о парламентских адвокатах № 1349-XIII от 17 октября 1997 года, прекращаются по праву со дня вступления в силу настоящего закона.

Статья 41

(1) Офис народного адвоката является правопреемником Центра по правам человека.

(2) Правительству в трехмесячный срок со дня вступления в силу настоящего закона представить Парламенту проект Положения об организации и функционировании Офиса народного адвоката и предложения по приведению действующего законодательства в соответствие с настоящим законом.

(3) Правительству в шестимесячный срок со дня вступления в силу настоящего закона обеспечить Офис народного адвоката помещением.

Председатель Парламента                                                                                      Игорь Корман

№ 52. Кишинэу, 3 апреля 2014 г.

ЗАКОН О ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ПОЛИЦИИ И СТАТУСЕ ПОЛИЦЕЙСКОГО

(извлечения)


27.12.2012 г.

Статья 4. Принципы деятельности полиции

(1) Деятельность полиции осуществляется исключительно на основе и во исполнение закона, в интересах человека, сообщества и в поддержку учреждений государства, для защиты прав, основных свобод и достоинства человека, предусмотренных Всеобщей декларацией прав человека, Европейской конвенцией о защите прав человека и основных свобод, Европейским кодексом полицейской этики и другими международными документами, на принципах законности, соблюдения прав и основных свобод человека, беспристрастности и недискриминации, постоянного иерархического контроля, персональной ответственности и профессионализма, прозрачности, соблюдения государственной тайны и другой официальной информации ограниченного доступа.

(2) Полиция не применяет и не поощряет пытки, бесчеловечное либо унижающее достоинство обращение и не проявляет терпимости к ним.

(3) Применение физической силы, специальных средств и огнестрельного оружия допустимо только в строгом соответствии с законом и лишь в случае, когда ненасильственные методы не обеспечивают выполнение функций полиции.

ЗАКОН ОБ УБЕЖИЩЕ В РЕСПУБЛИКЕ МОЛДОВА

(извлечения)

18.12.2008 г.

Статья 11. Принцип невозвращения

(1) Ни одно лицо, ходатайствующее о предоставлении убежища, не может быть принудительно возвращено или выслано с границы или территории Республики Молдова.

(2) Ни одно лицо, пользующееся международной, временной защитой или политическим убежищем, не может быть принудительно возвращено или выслано в страну или на территорию, где его жизнь или свобода подвергаются опасности либо где оно может подвергаться пыткам и бесчеловечному или унижающему достоинство обращению или наказанию.

(3) Не затрагивая положений части (2) и автоматически не затрагивая форму защиты, которой пользуется лицо, признанное беженцем, или которому предоставлена гуманитарная защита, оно может быть принудительно возвращено или выслано с территории Республики Молдова, если:

а) имеются обоснованные причины считать, что данное лицо представляет угрозу для безопасности государства Республика Молдова;

  1. b) данное лицо, будучи осужденным за тяжкое, особо тяжкое или чрезвычайно тяжкое преступление, предусмотренное Уголовным кодексом Республики Молдова, по которому вынесено окончательное судебное решение, представляет опасность для общественного порядка Республики Молдова.

(4) Управление по вопросам убежища и интеграции должно координировать свою деятельность с компетентными органами в целях установления наличия или отсутствия причин считать, что лицо представляет угрозу национальной безопасности или общественному порядку.

(5) Беженцу или лицу, пользующемуся гуманитарной защитой, в отношении которого было вынесено судебное решение о высылке в соответствии с положениями Уголовного кодекса, предоставляется разумный срок для осуществления необходимых формальностей для въезда в другую страну.

ЗАКОН О РЕЖИМЕ ИНОСТРАНЦЕВ В РЕСПУБЛИКЕ МОЛДОВА

(извлечения)


16.07.2010 г.

Статья 422. Продление права на временное

пребывание для жертв насилия в семье

(1) Право на временное пребывание может быть продлено иностранцу, который является или являлся жертвой насилия в семье, если:

а) иностранец не представляет угрозы для национальной безопасности и/или общественного порядка;

  1. b) иностранец подтверждает статус жертвы насилия в семье;
  2. c) пребывание иностранца на территории страны необходимо для надлежащего осуществления процесса в судебной инстанции или в другом уполномоченном органе;
  3. d) имеются веские основания полагать, что жизнь или телесная целостность иностранца находится под угрозой или что он будет подвергнут пыткам, бесчеловечному или унижающему достоинство обращению в случае возвращения в страну происхождения.

(2) В отступление от положений части (2) статьи 32 и пункта d) статьи 33 к заявлению о продлении права временного пребывания для жертв насилия в семье иностранец прилагает:

а) постановление органа уголовного преследования о признании его в качестве потерпевшего или защитное предписание жертвы насилия в семье, вынесенное на его имя;

  1. b) проездной документ или любой другой документ, удостоверяющий его личность;
  2. c) подтверждение места жительства или места нахождения на территории Республики Молдова.

(3) Право на временное пребывание для жертв насилия в семье может быть предоставлено по требованию жертвы на период 6 месяцев с возможностью продления на новые периоды, составляющие не более 6 месяцев, в порядке, предусмотренном частью (1). По истечении права на временное пребывание к жертвам насилия в семье применяются общие правила режима иностранцев в Республике Молдова.

(4) Право на временное пребывание для жертв насилия в семье может быть отозвано в следующих случаях:

  1. a) жертва прекращает сотрудничество в рамках уголовного процесса;
  2. b) при наступлении одного из обстоятельств, предусмотренных статьей 275 Уголовно-процессуального кодекса.

(5) Право на временное пребывание для жертв насилия в семье и сопутствующий вид на жительство выдаются бесплатно.

Статья 63. Запрещение выдворения

(1) Иностранец не может быть выдворен в какую-либо страну, если есть веские основания полагать, что в этой стране его жизнь будет находиться под угрозой либо он будет подвергнут пыткам, бесчеловечному или унижающему его достоинство обращению.

(11) Лица без гражданства, пребывающие на территории Республики Молдова на законных основаниях, не могут быть выдворены, за исключением случая, когда имеются соображения национальной безопасности или общественного порядка. Мера по выдворению применяется только по решению судебной инстанции.

(2) Решение о применении меры по выдворению не принимается, а в случае принятия не может быть исполнено, если иностранец находится в одной из ситуаций, предусмотренных частью (1) статьи 12.

(3) Запрет на выдворение продолжает действовать до устранения обстоятельств, на которых он основывался.

(4) Иностранец, находящийся в одной из ситуаций, предусмотренных частями (1) и (2), может быть выдворен из соображений обеспечения национальной безопасности или общественного порядка.

(5) Констатация ситуаций, предусмотренных частями (1) и (2), является компетенцией судебной инстанции, которая принимает решение после уведомления ее компетентным органом по делам иностранцев.

europe
Logo-ID
media-center

Проект финансируется Европейским Союзом

Проект имплементируется Институтом демократии в партнерстве с Национальным институтом женщин Молдовы «Равноправие» и Медиа Центром Приднестровья

© Institute for Democracy

Данный сайт был подготовлен при финансовой поддержке Европейского Союза. Его содержание является исключительной ответственностью Института Демократии и партнеров проекта – Национального Института Женщин Молдовы «Равноправие» и Медиа Центра Приднестровья и никоим образом не выражает видения Европейского Союза.